"بأدب" - Translation from Arabic to Spanish

    • educadamente
        
    • amablemente
        
    • amable
        
    • educado
        
    • educada
        
    • cortés
        
    • educación
        
    • modales
        
    • respeto
        
    • educados
        
    • de buenas maneras
        
    • corteses
        
    • comportarse
        
    • comportarte
        
    • prolijamente
        
    Vine a pedirte educadamente y por última vez los 20 mil de mi cliente. Open Subtitles ماذا بحق الجحيم تفعلي هنا انا اسأل بأدب لاخر مره عن اموال عميلي
    Porque te lo pregunté educadamente, y sólo hago eso una vez. Open Subtitles لأني سألت بأدب وأنا أفعل هذا مرة واحدة حسناً أيها الرجل الصارم
    Pero dado que este es un argumento muy poderoso a mi favor, amablemente lo retiro de la mesa. Open Subtitles ولكن بسبب أن هذا جدال قوي جدا ومن ناحيتي ,أنا بأدب أزيح الرهان عن الطاولة
    Ahora bien, a decir verdad, mi primera reacción fue rehusarme amablemente. TED لأكون صريحة معكم كنت أميل في البداية إلى الرفض بأدب.
    No contestó cuando la llamé, y ha sido muy amable. Open Subtitles هي لم ترد علي عندما أتصل بها و هي تتعامل معي بأدب
    educado en frente de mi pequeño bombón... o te voy a cortar las bolas. Open Subtitles تكلم بأدب أمام الحلوى الصغيرة وإلا قطعت كراتك من مكانها
    No sé cómo lo haces. No sé cómo puedes ser educada con ella. Open Subtitles لا أدري كيف تفعلين ذلك لا أدري كيف أنك تعاملينها بأدب
    No importa cuán educadamente les pida que practiquen la más mínima cortesía. Open Subtitles "كثير من المرات طلبت منهم بأدب أن يتناقشـو بدون ازعاجي"
    Miren, aprecio que me hayan incluido en sus juegos raros, de verdad pero en este caso, tendré que, educadamente, declinar. Open Subtitles إنظروا ، أقدر أنكم تضمونني الى لعبتكم السيئة ، صدقاً ولكن في هذه الحال ، سأضطر ان أرفض بأدب
    No, me has entendido a mí pidiéndote educadamente permiso para salir antes de trabajar e ir a la clínica. Open Subtitles لا، ما أنت السمع هو لي يسأل بأدب ما اذا كان يمكنني ترك العمل مبكرا ويذهب إلى العيادة.
    Muy educadamente informé a Niklaus que yo no era su enemigo, y a pesar de que entraron en la ciudad con el pretexto de la paz, en realidad Tristan y Lucien están aliados contra nosotros, hecho que requirió un poco más Open Subtitles أبلغت بأدب نيكلاوس أنني لست عدوه وعلى الرغم من أنها دخلت المدينة تحت ستار السلام،
    Me prepararé un martini seco y preguntaré amablemente sobre sus acciones Open Subtitles سأورّط نفسي في الشراب وسأسأله بأدب بعد أن نتكيّف في جو الحفلة
    Vaya, nunca vi a un hombre que deje pasar tan amablemente tantas hors d'oeuvres. Open Subtitles حسنا، لم أرى رجلاً يرد بأدب الكثير من الطلبات
    Luego creo que sí fue lo que dije intentaba explicar amablemente lo que pasaba y entonces su esposa empezó a chillar y a acusarme de estar poseída. Open Subtitles ثم أعتقد أن ما قلته هو السبب كنت أشرح ما يحدث بأدب.. ثم بدأت زوجته تصرخ وتتهمني بأنني مسكونة
    Sí, saludaremos amablemente y pediremos ayuda. Open Subtitles نعم ، سنلوّح لهم بأدب وحسب ونطلب منهم المساعدة
    Hasta ahora fui amable, ¿no? No la molesté para nada. Open Subtitles طالما تعاملنى بأدب , فلن أضايق أحد
    Todo el mundo desperdicia mucho tiempo siendo educado. Open Subtitles يهدر الجميع الكثير من الوقت وهم يتصرفون بأدب
    Estaba siendo educada. No tengo intenciones de hacer amistad contigo... Open Subtitles لقد كنت أتصرف بأدب لا أكثر ليس لدي أي نية أن أكون صداقة معك
    El personal de salud debe tratar a los pacientes y a las demás personas de manera cortés y respetuosa. UN إذ يجب على الأخصائيين الصحيين أن يعاملوا المرضى وغيرهم بأدب واحترام.
    Aquí educados y hombres sin educación se comportan de la misma. Open Subtitles هنا على المتعلم وغير المتعلم أن يتصرف بأدب
    Es la forma de aprender qué significa ser hombre o ser mujer, qué significa comportarse en público, qué significa ser patriota, y tener buenos modales. TED إنها حول كيف تعلمت ما يعني أن تكون رجلا أو امرأة، ماذا يعني التصرف بأدب مع الناس، ماذا يعني أن تكون وطنيا والتحلي بالصفات الجيدة.
    ¡Háblame con un poco de respeto! Open Subtitles -تكلم بأدب و إلا أرسلتك إلى الهند مرة أخرى
    Creo que sí. Te pedí de buenas maneras si podía conocerla. Open Subtitles أظنني أرغب، سألتك بأدب إن أمكنني رؤيتها.
    Si no comenzamos a ser corteses ahora, las consecuencias serán graves. Open Subtitles إذا لم نبدأ بالتحدث بأدب ستكون العواقب وخيمة
    Más les vale comportarse, entonces, o podría hacerles lo mismo. Open Subtitles يجب أن تتصرفا بأدب حتى لا تفعل نفس الشيء لكما
    Necesitas leerlos, tal vez te enseñen como comportarte. Open Subtitles عليك بقراءة هذه الكتب لعلّها تعلّمك كيفية التصرف بأدب
    Lo dejó prolijamente y su cabeza agachó Open Subtitles - ألقتها بأدب وأحْنَتْ رأسها للأسفل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more