Vine a pedirte educadamente y por última vez los 20 mil de mi cliente. | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم تفعلي هنا انا اسأل بأدب لاخر مره عن اموال عميلي |
Porque te lo pregunté educadamente, y sólo hago eso una vez. | Open Subtitles | لأني سألت بأدب وأنا أفعل هذا مرة واحدة حسناً أيها الرجل الصارم |
Pero dado que este es un argumento muy poderoso a mi favor, amablemente lo retiro de la mesa. | Open Subtitles | ولكن بسبب أن هذا جدال قوي جدا ومن ناحيتي ,أنا بأدب أزيح الرهان عن الطاولة |
Ahora bien, a decir verdad, mi primera reacción fue rehusarme amablemente. | TED | لأكون صريحة معكم كنت أميل في البداية إلى الرفض بأدب. |
No contestó cuando la llamé, y ha sido muy amable. | Open Subtitles | هي لم ترد علي عندما أتصل بها و هي تتعامل معي بأدب |
Sé educado en frente de mi pequeño bombón... o te voy a cortar las bolas. | Open Subtitles | تكلم بأدب أمام الحلوى الصغيرة وإلا قطعت كراتك من مكانها |
No sé cómo lo haces. No sé cómo puedes ser educada con ella. | Open Subtitles | لا أدري كيف تفعلين ذلك لا أدري كيف أنك تعاملينها بأدب |
No importa cuán educadamente les pida que practiquen la más mínima cortesía. | Open Subtitles | "كثير من المرات طلبت منهم بأدب أن يتناقشـو بدون ازعاجي" |
Miren, aprecio que me hayan incluido en sus juegos raros, de verdad pero en este caso, tendré que, educadamente, declinar. | Open Subtitles | إنظروا ، أقدر أنكم تضمونني الى لعبتكم السيئة ، صدقاً ولكن في هذه الحال ، سأضطر ان أرفض بأدب |
No, me has entendido a mí pidiéndote educadamente permiso para salir antes de trabajar e ir a la clínica. | Open Subtitles | لا، ما أنت السمع هو لي يسأل بأدب ما اذا كان يمكنني ترك العمل مبكرا ويذهب إلى العيادة. |
Muy educadamente informé a Niklaus que yo no era su enemigo, y a pesar de que entraron en la ciudad con el pretexto de la paz, en realidad Tristan y Lucien están aliados contra nosotros, hecho que requirió un poco más | Open Subtitles | أبلغت بأدب نيكلاوس أنني لست عدوه وعلى الرغم من أنها دخلت المدينة تحت ستار السلام، |
Me prepararé un martini seco y preguntaré amablemente sobre sus acciones | Open Subtitles | سأورّط نفسي في الشراب وسأسأله بأدب بعد أن نتكيّف في جو الحفلة |
Vaya, nunca vi a un hombre que deje pasar tan amablemente tantas hors d'oeuvres. | Open Subtitles | حسنا، لم أرى رجلاً يرد بأدب الكثير من الطلبات |
Luego creo que sí fue lo que dije intentaba explicar amablemente lo que pasaba y entonces su esposa empezó a chillar y a acusarme de estar poseída. | Open Subtitles | ثم أعتقد أن ما قلته هو السبب كنت أشرح ما يحدث بأدب.. ثم بدأت زوجته تصرخ وتتهمني بأنني مسكونة |
Sí, saludaremos amablemente y pediremos ayuda. | Open Subtitles | نعم ، سنلوّح لهم بأدب وحسب ونطلب منهم المساعدة |
Hasta ahora fui amable, ¿no? No la molesté para nada. | Open Subtitles | طالما تعاملنى بأدب , فلن أضايق أحد |
Todo el mundo desperdicia mucho tiempo siendo educado. | Open Subtitles | يهدر الجميع الكثير من الوقت وهم يتصرفون بأدب |
Estaba siendo educada. No tengo intenciones de hacer amistad contigo... | Open Subtitles | لقد كنت أتصرف بأدب لا أكثر ليس لدي أي نية أن أكون صداقة معك |
El personal de salud debe tratar a los pacientes y a las demás personas de manera cortés y respetuosa. | UN | إذ يجب على الأخصائيين الصحيين أن يعاملوا المرضى وغيرهم بأدب واحترام. |
Aquí educados y hombres sin educación se comportan de la misma. | Open Subtitles | هنا على المتعلم وغير المتعلم أن يتصرف بأدب |
Es la forma de aprender qué significa ser hombre o ser mujer, qué significa comportarse en público, qué significa ser patriota, y tener buenos modales. | TED | إنها حول كيف تعلمت ما يعني أن تكون رجلا أو امرأة، ماذا يعني التصرف بأدب مع الناس، ماذا يعني أن تكون وطنيا والتحلي بالصفات الجيدة. |
¡Háblame con un poco de respeto! | Open Subtitles | -تكلم بأدب و إلا أرسلتك إلى الهند مرة أخرى |
Creo que sí. Te pedí de buenas maneras si podía conocerla. | Open Subtitles | أظنني أرغب، سألتك بأدب إن أمكنني رؤيتها. |
Si no comenzamos a ser corteses ahora, las consecuencias serán graves. | Open Subtitles | إذا لم نبدأ بالتحدث بأدب ستكون العواقب وخيمة |
Más les vale comportarse, entonces, o podría hacerles lo mismo. | Open Subtitles | يجب أن تتصرفا بأدب حتى لا تفعل نفس الشيء لكما |
Necesitas leerlos, tal vez te enseñen como comportarte. | Open Subtitles | عليك بقراءة هذه الكتب لعلّها تعلّمك كيفية التصرف بأدب |
Lo dejó prolijamente y su cabeza agachó | Open Subtitles | - ألقتها بأدب وأحْنَتْ رأسها للأسفل . |