Te sentencia a cuatro años en la prisión estatal y 3.800.000 de indemnización. | Open Subtitles | وتم الحكم عليك بأربع سنوات بسجن الولاية وتعويض 800 ألف دولار. |
El plan de mediano plazo se ha de referir a un horizonte a más corto plazo, en la actualidad cuatro años. | UN | ومن المتوقع أن تغطي الخطة المتوسطة الأجل آفاقا أصغر، وهي محددة في الوقت الراهن بأربع سنوات. |
El artículo 51 de la Constitución establece la duración del mandato de la Asamblea Popular en cuatro años, a contar desde la fecha de su primera sesión. | UN | كما حددت المادة 51 من الدستور ولاية مجلس الشعب بأربع سنوات ميلادية تبدأ من أول اجتماع له. |
Una posibilidad que podría solucionar este problema sería establecer un mandato renovable de cuatro años, lo que permitiría realizar los necesarios exámenes de la actuación profesional. | UN | وكان هناك اقتراح مفاده تحديد فترة الولاية بأربع سنوات قابلة للتجديد مما يمكن أن يتيح الفترة اللازمة لاستعراض الأداء. |
El mandato prescrito de los miembros de las juntas, así como el mandato de los funcionarios de policía que éstas seleccionen, será de cuatro años. | UN | وتسند إلى أعضاء هذه المجالس، وكذلك إلى أفراد الشرطة الذين تختارهم، ولاية تحدد مدتها قانونا بأربع سنوات. |
El objetivo de reducir las muertes provocadas por el sarampión en África en un 90% para 2010 se alcanzó cuatro años antes de esa fecha. | UN | فهدف تخفيض الوفيات الناجمة عن الحصبة في أفريقيا بنسبة 90 في المائة بحلول عام 2010 تحقق قبل ذلك بأربع سنوات. |
El período de empleo del Director General se limitará a cuatro años, renovable una sola vez; | UN | :: تحدد مدة عمل المدير العام للمنظمة بأربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que el primer ciclo del examen abarca cuatro años. | UN | وقد أُعد التقرير مع مراعاة وتيرة الجولة الأولى للاستعراض التي حُددت بأربع سنوات. |
El tiempo medio que transcurre entre la recepción de un informe y su examen por el Comité es de cuatro años. | UN | ويقدّر متوسط الفترة الفاصلة بين وقت استلام التقرير ونظر اللجنة فيه بأربع سنوات. |
Ya ha cumplido casi todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con cuatro años de antelación. | UN | وكاد يحقق بالفعل جميع الأهداف الإنمائية للألفية، أبكر بأربع سنوات من الموعد المقرر. |
Fue condenado a cuatro años de prisión con remisión condicional de la pena durante cinco años a prueba y sometido a arresto domiciliario. | UN | وحكم عليه بأربع سنوات سجناً مع وقف التنفيذ وخمس سنوات تحت المراقبة ووضع رهن الإقامة الجبرية. |
La esperanza de vida de la población negra es cuatro años menor que la de la población blanca. | UN | ويقل هذا المتوسط لدى السكان السود بأربع سنوات عما هو عليه لدى السكان البيض. |
La Comisión desempeñará sus funciones durante un período de cuatro años a partir de la fecha de designación de sus miembros, con posibilidad de una sola prórroga de un año. | UN | وقد حُدّدت مدّة عملها بأربع سنوات بداية من تاريخ تسمية أعضائها مع إمكانية التمديد مرّة واحدة لمدّة سنة. |
Ha crecido cuatro años en dos semanas. "Lo siento" no es suficiente. | Open Subtitles | كبر بأربع سنوات في أسبوعين، أسفك لا يكفي |
Servía el restante de una sentencia de cuatro años bajo mi supervisión. | Open Subtitles | كان يقضي المدة المتبقية لهُ من حكم بأربع سنوات سجن تحت إشرافي |
Tiene cuatro años más que yo, entérate. | Open Subtitles | إنها تكبرني بأربع سنوات وحسب عليكَ أن تعرف هذا |
Cuando me gradué deseaba quedarme cuatro años más, igual que Jimmy. | Open Subtitles | بعد أن تخرجت، تمنيت لو أنني حظيت بأربع سنوات أخرى |
Por dejar que me convenzas en tener un niño de cuatro años vigilando a otro niño de cuatro años. | Open Subtitles | للسماح لك بإقناعي بأخذ فتى ذو أربع سنوات يشاهد فتًى آخر بأربع سنوات. |
Todos tenemos un contrato de cuatro años y cláusula de no competencia. | Open Subtitles | جميعنا نملك عقد بأربع سنوات وبنود عدم منافسة. |
¿cómo se siente sacrificar? ¿Los próximos cuatro años de su vida en Marte? | Open Subtitles | يا آنسة إليوت كيف هو شعور التضحية بأربع سنوات التالية من حياتك في المريخ؟ |