"بأزمة الأمن الغذائي العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la crisis mundial de la seguridad alimentaria
        
    • la Crisis Alimentaria Mundial
        
    • Tareas
        
    Mi país aplaude la creación por el Secretario General del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN ويحيي بلدي الأمين العام لإنشائه فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    Tayikistán apoya las actividades del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria que tiene el mandato de diseñar medidas urgentes de respuesta ante la crisis alimentaria. UN وتؤيد طاجيكستان أنشطة فرقة عمل الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    La decisión del Secretario General de establecer un Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria demuestra la determinación con que las Naciones Unidas abogan a favor de una respuesta unificada ante la crisis alimentaria actual. UN ويبرهن قرار الأمين العام إنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي عزم الأمم المتحدة على تبني عملية موحدة للتصدي للأزمة الغذائية الحالية.
    Esos importantes elementos del trabajo decente se incluyeron en el Marco Amplio para la Acción Actualizado publicado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la Crisis Alimentaria Mundial. UN وأُدرجت هذه العناصر الهامة المتعلقة بالعمل اللائق في إطار العمل الشامل الذي جرى تحديثه وقامت بنشره فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    A ese respecto, acoge con agrado los esfuerzos del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la Crisis Alimentaria Mundial y el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرحِّب بجهود فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي ولجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Con respecto a la seguridad alimentaria mundial a largo plazo, su delegación acoge con agrado el establecimiento del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y su amplio marco de acción. UN وفيما يتعلق بالأمن الغذائي العالمي على المدى الطويل فإن وفده يرحب بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي وبإطار عملها الشامل.
    A ese respecto, mi delegación agradece los esfuerzos incansables del Secretario General por abordar la crisis alimentaria, incluso mediante la creación del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y la celebración de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial en Roma el mes pasado. UN وفي ذلك الصدد، يعرب وفد بلادي عن تقديره لجهود الأمين العام، التي لا تعرف الكلل، في معالجة أزمة الغذاء، بما في ذلك من خلال إنشاء فريق العمل الرفيع المستوى المعني بأزمة الأمن الغذائي العالمي وتيسير عقد المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي في روما في الشهر الماضي.
    Agradecemos profundamente la exposición informativa de esta mañana del Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, y su iniciativa de establecer el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN ونعرب عن تقديرنا الكبير للإحاطة الإعلامية التي قدمها الأمين العام، بان كي - مون، هذا الصباح ومبادرته بإنشاء فريق العمل الرفيع المستوى المعني بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    En mayo de 2008, el Secretario General estableció un Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, formado por los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN وقد أنشأ الأمين العام، في أيار/مايو 2008، فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي التي تتألف من وكالات معنية تابعة للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    El logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, también se ve amenazado gravemente por la Crisis Alimentaria Mundial, por lo que resulta crucial la coordinación entre el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, el Secretario General, y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وقال إن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يتعرض بشدة للخطر بسبب أزمة الغذاء العالمية؛ كما أنه من الأمور الأساسية التنسيق بين فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة.
    37. A ese respecto, Suiza acoge con beneplácito la excelente labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria establecido por el Secretario General. UN 37 - وقال في هذا الصدد إن سويسرا ترحّب بالأعمال الرائعة التي أنجزتها فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    También es encomiable la labor del Secretario General para mantener la seguridad alimentaria y la nutrición en el centro de la atención mediante su Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, el Movimiento para el fomento de la nutrición y la iniciativa Reto: hambre cero. UN 5 - واستطرد قائلا إن ما هو جدير بالإشادة أيضا ما يقوم به الأمين العام من أعمال لإبقاء الضوء مسلطا على الأمن الغذائي والتغذية، من خلال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي وحركة تحسين مستوى التغذية، ومبادرة تحدي القضاء على الجوع.
    Un buen ejemplo de esa coordinación es el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, que ahora concentra su atención en hallar soluciones sostenibles a largo plazo para la cuestión de la seguridad alimentaria y la nutrición sin perder el necesario sentido de urgencia. UN ومن الأمثلة الجيدة على هذا التنسيق فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي التي هي الآن بصدد تركيز اهتمامها على إيجاد حلول مستدامة طويلة الأجل لمسألة الأمن الغذائي والتغذية، من دون إغفال طابع الاستعجال اللازم في هذه المسألة.
    La organización promovió medidas para las crisis alimentarias del Cuerno de África y el Sahel en las Naciones Unidas y con los donantes, participando en las cumbres mundiales sobre la alimentación y colaborando con el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN واضطلعت المنظمة بالدعوة داخل الأمم المتحدة والجهات المانحة من أجل مجابهة أزمة الغذاء في منطقة الساحل والقرن الأفريقي، وشاركت في مؤتمرات قمة الأغذية العالمية وفي فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    20. Como ya se ha indicado, en su calidad de miembro del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria del Secretario General de las Naciones Unidas, la UNCTAD ha contribuido al marco integral de acción adoptado por el Equipo de Tareas en junio de 2008 y a sus reuniones de seguimiento. UN 20- وكما ذُكر أعلاه، أسهم الأونكتاد، بوصفه عضواً في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي في وضع إطار العمل الشامل الذي اعتمدته فرقة العمل في حزيران/يونيه 2008 وفي متابعة اجتماعاته.
    c) El Diálogo sobre el Marco Amplio de Acción del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, celebrado en Dublín los días 17 y 18 de mayo de 2010. UN (ج) الحوار بشأن إطار العمل الشامل لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي الذي عقد في دبلن في 17 و 18 أيار/مايو 2010.
    g) Hay que respaldar vigorosamente la labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel del Secretario General sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, a fin de aumentar el acceso a los alimentos de los sectores vulnerables de la población, especialmente los niños, incrementar la productividad agrícola y fortalecer el desarrollo de sistemas de seguimiento del mercado de los alimentos; UN (ز) ينبغي أن يجري، بقوة، دعم العمل الذي تقوم به فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي التي أنشأها الأمين العام، وذلك لتحسين فرص حصول السكان المستضعفين على الأغذية، وبخاصة الأطفال، وتعزيز الإنتاجية الزراعية والنهوض بتطوير نظم رصد أسواق الأغذية؛
    Sri Lanka apoya el llamamiento a que se haga inversión adicional y se apliquen mejores políticas en favor de los pequeños agricultores, y apoya el esfuerzo del Secretario General por reforzar la armonización entre los interesados, incluso mediante la labor de su Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la Crisis Alimentaria Mundial. UN وتدعم سري لانكا الدعوة إلى إنفاق استثمار إضافي ووضع سياسات أفضل من أجل زراعة صغار الحائزين وتؤيّد مجهود الأمين العام لتعزيز التنسيق بين أصحاب المصلحة، بما في ذلك من خلال نشاط فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة له والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    43. Un buen punto de partida serán la Declaración de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, celebrada en Roma del 3 al 5 de junio de 2008, y el Marco Amplio para la Acción preparado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la Crisis Alimentaria Mundial. UN 43 - وأضاف قائلاً إن هناك نقطة انطلاق جيدة تتمثّل في إعلان المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، الذي عُقد في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008 وإطار العمل الشامل الذي نتج عن اجتماع فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more