"بأسعار عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • a precios de
        
    • a precios constantes de
        
    • en precios de
        
    • en precios constantes de
        
    • a valores de
        
    • a los precios de
        
    • y en los precios de
        
    • tasas de
        
    En 1980, los ingresos nacionales per cápita a precios de 1990 se estimaron en 4.510 libras esterlinas. UN وفي عام ١٩٨٠، كان نصيب الفرد من الدخل الوطني، بأسعار عام ١٩٩٠، يقدر بـ ٥١٠ ٤ جنيهات استرلينية.
    Gastos en seguridad social a precios de 1993 (en millones de marcos finlandeses) UN نفقـات الضمان الاجتماعي بأسعار عام ٣٩٩١ بملايين الماركـــــات الفنلنديـــة النس بـة المئ وية للتغ
    Este sistema suministra alimentos básicos a la población a precios de 1990, lo que significa que son prácticamente gratuitos. UN ويوفر هذا النظام المواد الغذائية للسكان بأسعار عام ١٩٩٠، وهذا معناه أنها مجانية تقريبا.
    Fuente: CEPAL, sobre la base de cifras oficiales transformadas en dólares a precios constantes de 1980. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي، بناء على أرقام رسمية محولة الى دولارات بأسعار عام ١٩٨٠ الثابتة.
    PIB por habitante en precios de 2001 UN حصة الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بأسعار عام 2001
    Fuente: CESPAO, sobre la base del cálculo de las tasas de crecimiento a partir de las cifras correspondientes al PIB real en precios constantes de 2000. UN المصـــدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، استنادا إلى حساب معدلات النمو من أرقام الناتج المحلي الإجمالي الحقيقية بأسعار عام 2000 الثابتة.
    Millones de NSI, a precios de 1990 UN مليون شاقل جديد، بأسعار عام ٠٩٩١
    El Comité fue informado de que, incluso cuando las autoridades israelíes ofrecían indemnizaciones, lo hacían a precios de 1949. UN وقيل للجنة إنه حتى عندما تعرض السلطات اﻹسرائيلية تقديم تعويض، فإن ما تعرضه هو بأسعار عام ١٩٤٩.
    Esto corresponde aproximadamente a una tasa de gastos mensual de HK$ 4.600 a HK$ 69.200 a precios de 1997. UN وهذا يوازي تقريباً نطاق نفقات شهرية يتراوح بين 600 4 و200 69 من دولارات هونغ كونغ بأسعار عام 1997.
    El Banco Mundial estima que cerca de 1.300 millones de personas viven con el equivalente de 1,50 dólares diarios a precios de 1997. UN ويقدر البنك الدولي أن ما يقرب من 1.3 بليون نسمة يعيشون على ما يساوي دولارا ونصفا في اليوم بأسعار عام 1997.
    Millones de NSI a precios de 1990 UN مليون شاقل إسرائيلي جديد، بأسعار عام 1990
    Millones de NSI a precios de 1995 UN مليون شاقل إسرائيلي جديد، بأسعار عام 1995
    lo que corresponde aproximadamente a gastos mensuales del orden de 4.300 a 62.700 HK$ a precios de 2002. UN ويعادل ذلك تقريباً نفقاتٍ شهرية تتراوح بين 300 4 و700 62 دولار من دولارات هونغ كونغ بأسعار عام 2002.
    Esos costos de capital y anuales se calcularon en dólares de los EE.UU. a precios de 2007. UN والتكاليف الرأسمالية والتكاليف السنوية محسوبتان بالدولار الأمريكي بأسعار عام 2007.
    El umbral de pobreza se sitúa en 31,23 dólares por persona y mes a precios de 1985, y se deriva de una encuesta internacional de umbrales de pobreza y representa el nivel medio de consumo en varios países de bajos ingresos. UN وخط الفقر هو ٣١,٢٣ دولارا للشخص في الشهر بأسعار عام ١٩٨٥. وهو مستقى من دراسة استقصائية دولية لخطوط الفقر ويمثل مقياسا نموذجيا للاستهلاك لعدد من البلدان ذات الدخل المنخفض.
    -0,4b -16,9b Fuente: CEPAL, sobre la base de cifras oficiales convertidas a dólares a precios de 1980. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استنادا الى اﻷرقام الرسمية، محولة الى دولارات بأسعار عام ١٩٨٠.
    PIB real y tasas de crecimiento en la región de la CESPAO a precios constantes de 1997 (1998-2001) UN الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي ومعدلات النمو في منطقة الإسكوا للفترة 1998-2001 بأسعار عام 1997 الثابتة
    Estimaciones del PIB a precios constantes de 1990 UN تقديرات الناتج المحلي الإجمالي بأسعار عام 1990 الثابتة
    Estimaciones a precios constantes de 2005 UN التقديرات بأسعار عام 2005 الثابتة
    Se ha calculado que para lograr una tasa media de crecimiento del producto interno bruto del 5% para el decenio en su conjunto, la financiación externa anual tendría que llegar a unos 40.000 millones de dólares en precios de 1990 para el año 2000, nivel muy superior a las corrientes de asistencia actuales. UN ومن المقرر أنه يتعين أن يصل مستوى التمويل الخارجي السنوي بحلول سنة ٢٠٠٠ الى نحو ٤٠ بليونا من الدولارات بأسعار عام ١٩٩٠ حتى يصل متوسط معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي ٥ في المائة بالنسبة للعقد ككل، وهو مستوى يفوق بكثير تدفقات المساعدة الحالية.
    Producto interno bruto (PIB) en precios constantes de 1992 (miles de millones de dólares de los EE.UU.)b UN الناتج المحلي اﻹجمالي بأسعار عام ١٩٩٢ الثابتة )بلايين دولارات الولايات المتحدة()ب(
    En lo que se refiere a los gastos de auditoría, el Secretario solicitó para el bienio 1998-1999 recursos por un monto de 579.300 dólares, que representaban un aumento de 118.500 dólares (26,7%), a valores de 1997. UN ٧٩ - وفيما يتعلق بتكاليف مراجعة الحسابات، طلب أمين المجلس موارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ قدرها ٣٠٠ ٥٧٩ دولار تمثل نموا في الموارد قدره ٥٠٠ ١١٨ دولار أو ٢٦,٧ في المائة، بأسعار عام ١٩٩٧.
    Ello supone aumentar las corrientes de asistencia destinada a la región de 29.500 millones de dólares en 2004 a 55.000 millones en 2010 (a los precios y tipos de cambio de 2004) o a 66.000 millones de dólares (a los precios de 2008). UN ويستلزم ذلك رفع مستوى تدفق المساعدات إلى المنطقة من 29.5 بليون دولار في عام 2004 إلى 55 بليون دولار في عام 2010 (بأسعار عام 2004 وأسعار الصرف لذلك العام) أو إلى 66 بليون دولار (بأسعار عام 2008).
    Nota: Las cifras agregadas las ha calculado la secretaría de la CEPE basándose en las ponderaciones del período anterior y en los precios de 1992. UN ملاحظة: المجاميع هي حسابات أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، استنادا إلى معاملات ترجيح الفترات السابقة بأسعار عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more