Asimismo, el Gobierno de Azerbaiyán indicó que había facilitado al Gobierno de Armenia los nombres de las personas desaparecidas. | UN | علاوة على ذلك، أشارت حكومة أذربيجان إلى أنها زودت حكومة أرمينيا بأسماء الأشخاص المفقودين. |
Sin embargo, estos y otros casos similares habían sido causa de algunos problemas con los proveedores de servicios de Internet, que eran muy reacios a revelar los nombres de las personas que utilizaban sus servicios. | UN | غير أن هذه الحالات وغيرها من الحالات المشابهة أدت إلى وقوع بعض المشاكل مع متعهدي خدمات الإنترنت، الذين كانوا رافضين بشدة الإدلاء بأسماء الأشخاص الذين يستعملون خدماتهم. |
Si esta base es aceptable a Vuestra Excelencia, tendré mucho gusto en comunicarle los nombres de las personas que actuarán como delegados especiales de Honduras en las conversaciones bilaterales. | UN | وإذا حظي هذا العرض بقبول سعادتكم، فسيسرني أن أبعث إليكم بقائمة بأسماء الأشخاص الذين سيعملون بصفة مندوبين خاصين لهندوراس في المحادثات الثنائية. |
También se alienta a la Secretaría a que indique los nombres de personas idóneas. | UN | وتشجَّع الأمانة أيضاً على المساهمة بأسماء الأشخاص الملائمين. |
Luego de esos comunicados, la DPB recibió las respuestas de las personas obligadas, en las que se confirmaba la inexistencia de cuentas a nombre de las personas o entidades previstas en las dos listas citadas. | UN | وتبعا لهذه البيانات، تلقت الوحدة ردودا من الجهات المعنية تؤكد فيها عدم وجود حسابات بأسماء الأشخاص أو الكيانات الواردة في القائمتين المذكورتين أعلاه. |
lista de personas RESPECTO DE CUYA SEGURIDAD SE PIDE QUE LA ALTA COMISIONADA HAGA AVERIGUACIONES | UN | قائمة بأسماء الأشخاص الذين يطلب إلى المفوضة السامية إجراء تحقيقات بشأن حالتهم الأمنية |
Para facilitarles la labor, se remite a las misiones y consulados de Etiopía la lista de las personas a las que han de denegarse visados de entrada en el país. | UN | وتحقيقا لمعالجة دقيقة لهذه المسألة، تزود البعثات والقنصليات الإثيوبية بقائمة بأسماء الأشخاص الذين يتعين عدم منحهم تأشيرات دخول إلى البلاد. |
El Grupo de Trabajo solicitó a la Autoridad que le enviase los nombres de las personas enterradas en fosas comunes o cualquier otra información que pudiera contribuir a la localización de las personas en sus archivos. | UN | وقد طلب الفريق العامل إلى السلطة تزويده بأسماء الأشخاص المدفونين في مقابر جماعية أو أية معلومات أخرى يمكن أن تساهم في تعيين أماكن وجود الأشخاص المدرجة أسماؤهم في ملفاتها. |
El Grupo de Trabajo solicitó a la Autoridad que le enviase los nombres de las personas enterradas en fosas comunes o cualquier otra información que pudiera contribuir a la localización de las personas en sus archivos. | UN | وطلب الفريق العامل من السلطة تزويده بأسماء الأشخاص المدفونين في المقابر الجماعية أو أية معلومات أخرى من شأنها أن تساهم في العثور على أمكنة الأشخاص الواردة أسماؤهم في ملفاته. |
Al indicar sus comprobaciones, conclusiones y recomendaciones, sírvase reflejar las opiniones de los interesados directos, en especial grupos de beneficiarios, a quienes usted haya entrevistado; y cerciórese de indicar en un anexo los nombres de las personas con quienes se reunió y las organizaciones que ellas representan. | UN | وأن يُعبر ما توصلتم إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات عن آراء أصحاب المصلحة، لا سيما الفئات المستهدفة، الذين أجريتم مقابلات معهم. وأن تحرصوا على إدراج قائمة بأسماء الأشخاص الذين التقيتم بهم وأسماء المنظمات التي يمثلونها. |
4. Comunicar con antelación a la autoridad administrativa competente los nombres de las personas que haya nombrado para contratar a jóvenes o para supervisar su trabajo. | UN | " 4- أن يبلغ مقدماً الجهة الإدارية المختصة بأسماء الأشخاص الذين يعهد إليهم بتوريد الأحداث أو الذين يستخدمهم لمراقبة عملهم. |
El autor subraya que esa falta de acción es injustificable en una situación en que él mismo dio a las autoridades los nombres de las personas responsables de la desaparición de su hijo, así como los nombres de otros testigos. | UN | 5-4 ويشدد صاحب البلاغ على أن هذا الجمود ليس لـه ما يبرره، حيث إنه قام بتزويد السلطات بأسماء الأشخاص المسؤولين عن الاختفاء وبأسماء شهود آخرين. |
Se han transmitido al Director de Inmigración los nombres de las personas designadas como terroristas en las listas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y en las listas que figuran en los Decretos pertinentes del Presidente de los Estados Unidos; esas personas se considerarán inmigrantes ilegales y no serán autorizadas a entrar en Seychelles. | UN | وقد سُلمت إلى مدير الهجرة قائمة بأسماء الأشخاص المذكورين بصفة إرهابيين في قوائم مجلس أمن الأمم المتحدة وفي القائمة التي تتضمنها الأوامر التنفيذية الصادرة عن رئيس الولايات المتحدة، وسوف يعتبر هؤلاء الأشخاص مهاجرين محظورين ولن يُسمح لهم بدخول إقليم سيشيل. |
Sírvase presentar al Comité, en la medida de lo posible, los nombres de las personas o entidades asociadas con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista, a menos que ello redunde en perjuicio de las investigaciones o medidas coercitivas. | UN | 5 - يرجى تزويد اللجنة قدر الإمكان بأسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة الذين لم تشملهم بالقائمة، ما لم يمس ذلك بالتحقيقات أو التدابير القسرية. |
Por lo que respecta a los nombres de las personas cuyos cuerpos han sido encontrados en fosas comunes o cualquier otra información que pueda contribuir al esclarecimiento de los casos, el Gobierno de los Estados Unidos de América remitió al Grupo de Trabajo al Ministerio de Derechos Humanos iraquí y a la Oficina Iraquí de Desaparecidos. | UN | وفيما يتعلق بأسماء الأشخاص الذين تم العثور على جثثهم في القبور الجماعية أو أية معلومات أخرى يمكن أن تسهم في توضيح الحالات، أحالت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية الفريق العامل إلى وزارة حقوق الإنسان العراقية والمكتب العراقي للأشخاص المفقودين. |
73. El Grupo comparó los nombres de las personas detenidas en enero de 2012 con los de quienes habían llegado a Youbor (condado de River Gee) en mayo de 2011 y que no habían sido arrestados por la Policía Nacional de Liberia. | UN | 73 - وقارن الفريق أسماء المحتجزين في كانون الثاني/يناير 2012 بأسماء الأشخاص الذين وصلوا إلى يوبور، بمقاطعة ريفر جي، في أيار/مايو 2011، ولم تعتقلهم الشرطة الوطنية الليبرية. |
4. A continuación se enumeran, por orden alfabético, los nombres de las personas cuyas candidaturas fueron recibidas por la secretaría hasta el 14 de febrero de 2013 y los Estados partes que las designaron. | UN | 4- وترد أدناه قائمة معدّة حسب الترتيب الأبجدي الإنكليزي بأسماء الأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم بحلول 14 شباط/فبراير 2013، وأسماء الدول الأطراف التي رشحتهم. |
4. A continuación se enumeran, por orden alfabético, los nombres de las personas cuyas candidaturas fueron recibidas por la secretaría hasta el 14 de febrero de 2013 y los Estados partes que las designaron. | UN | 4- وترد أدناه قائمة معدّة حسب الترتيب الأبجدي الإنكليزي بأسماء الأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم بحلول 14 شباط/فبراير 2013، وأسماء الدول الأطراف التي رشحتهم. |
También se alienta a la Secretaría a que indique los nombres de personas idóneas. | UN | وتشجَّع الأمانة أيضاً على المساهمة بأسماء الأشخاص الملائمين. |
Las personas jurídicas que actúan como intermediarios deben comunicar al Ministerio de Trabajo y Protección Social de la Población el nombre de las personas a las que han colocado en un empleo remunerado en países extranjeros. | UN | ويقوم الأشخاص المعنويون الذين يعملون كوسطاء بإبلاغ وزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان بأسماء الأشخاص الذين تولوا إلحاقهم بأعمال ذات أجر في بلدان أجنبية. |
lista de personas ENTREVISTADAS POR EL RELATOR ESPECIAL DURANTE SUS VISITAS A LASHIO Y MANDALAY | UN | قائمة بأسماء الأشخاص الذين أجرى المقرر الخاص مقابلة معهم أثناء زيارته للاشيو وماندالاي |
Adjuntamos a la presente una lista con los nombres de las 33 personas, de las 37 antes mencionadas, presas en la cárcel de distrito de Kosovska Mitrovica, que iniciaron una huelga de hambre motivada por la inaceptable actitud de la KFOR, la UNMIK y Bernard Kouchner. | UN | ونحن نرفق طيه قائمة بأسماء الأشخاص ال33، المحتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا وهم من بين الأشخاص ال37 المذكورين الذين بدأوا إضراباً عن الطعام بسبب الموقف غير المقبول الذي تتخذه الجهات الثلاث المذكورة. |
LISTA DE ALGUNAS PERSONAS Y ORGANIZACIONES CONSULTADAS | UN | قائمة مختارة بأسماء اﻷشخاص/المنظمات الذين |