"بأسماء الأفراد" - Translation from Arabic to Spanish

    • los nombres de las personas
        
    • los nombres de personas
        
    • de individuos
        
    • de personas a
        
    El Departamento de Justicia ha elaborado un protocolo para notificar periódicamente a la Junta de Entidades Bancarias los nombres de las personas y organizaciones sospechosas de tomar parte en actividades terroristas. UN وقد وضعت وزارة العدل بروتوكولا لإشعار المجلس المصرفي بانتظام بأسماء الأفراد والمنظمات المشتبه في كونهم إرهابيين.
    El Presidente, además, alentó a los Estados a que comunicaran al Comité los nombres de las personas asociadas con la organización Al-Qaida y los talibanes que hubieran sido detenidas, a fin de mejorar la calidad de la lista del Comité. UN وعلاوة على ذلك، شجع الرئيس الدول على تزويد اللجنة بأسماء الأفراد المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ممن تم احتجازهم، بما سيحسن بدرجة أكبر من نوعية قائمة اللجنة.
    El Gobierno de Uganda pidió que se le facilitasen los nombres de las personas buscadas por el Grupo de Expertos para que el Departamento de Inmigración pudiese hacer las averiguaciones oportunas y preparar una respuesta al respecto. UN وطلبت حكومة أوغندا تزويدها بأسماء الأفراد الذين يطلبهم فريق الخبراء لكي تتمكن إدارة الهجرة من التحقيق في الأمر والرد وفقا لذلك.
    Dichas directrices consistieron en la actualización de la información existente en relación con los nombres de personas que figuraban en la lista y en la adecuada construcción cultural y el correcto formateo de los nombres contenidos en la lista. UN وتغطي هذه المبادئ التوجيهية استكمال المعلومات القائمة المتعلقة بأسماء الأفراد المحددين وتصحيح بنية الأسماء الثقافية وشكلها في القائمة.
    23. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 22 supra; UN 23 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 22 أعلاه؛
    El Grupo sería negligente si no mencionara también que en una de sus reuniones quedó patente que la policía de las Naciones Unidas en Liberia no tenía conocimiento de los nombres de las personas sujetas a sanciones en Côte d ' Ivoire. UN وسوف يكون الفريق مقصرا لو لم يذكر أيضا أنه خلال أحد اجتماعاته، تبين أن شرطة الأمم المتحدة في ليبريا لم تكن على علم بأسماء الأفراد الذين تطالهم الجزاءات في كوت ديفوار.
    8. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de las personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 6 supra; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    8. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de las personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 6 supra; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    8. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de las personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 6 supra; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    Palau había notificado a los bancos locales y a otras instituciones financieras los nombres de las personas y organizaciones sospechosas de realizar actividades terroristas y había pedido que se informara inmediatamente a las autoridades gubernamentales sobre los activos o cuentas que se determinara que pertenecían a esas personas u organizaciones a fin de que fueran confiscados. UN وأخطرت بالاو المصارف المحلية والمؤسسات المالية الأخرى بأسماء الأفراد والمنظمات الإرهابية المشتبه فيها، وطلبت منها إبلاغ الحكومة على الفور بأية أصول أو حسابات تخص هؤلاء الأفراد والمنظمات وضبط تلك الأصول والحسابات.
    Un número considerable de los Estados que presentaron informes señalaron que habían tenido o seguían teniendo problemas con los nombres de las personas y entidades incluidas en la lista. UN 30 - وردت ضمن تقـــارير عــدد كبــير من البلدان إشارة إلى المشاكل التي اعترضتها أو ما زالت تعترضها فيما يتعلق بأسماء الأفراد والكيانات الواردة في القائمة.
    4. Sírvase presentar al Comité en la medida de lo posible los nombres de las personas o entidades asociadas a Osama bin Laden o miembros de los Talibanes que se han incluido en la lista. UN 4 - هل لكم أن تمدوا اللجنة بقدر الإمكان بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة الذين أدرجت أسماؤهم في القائمة.
    :: los nombres de las personas y entidades incluidas en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se han puesto a disposición de todos los puestos de control de la inmigración, especialmente el aeropuerto internacional de Tribhuvan, el único de esas características en el país y, por consiguiente, punto de entrada de todos los viajeros que llegan a Nepal por vía aérea. UN :: لقد تم الاحتفاظ بأسماء الأفراد والكيانات الواردة في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 لدى كافة نقاط العبور إلى البلد بما في ذلك مطار تريبوفان الدولي، وهو المطار الدولي الوحيد في البلد، الذي يأتي عبره جميع المسافرين بالجو إلى نيبال.
    El Banco de Guyana remite circulares a las instituciones financieras autorizadas en las que les comunica los nombres de las personas y organizaciones terroristas afectadas por las medidas de congelación de activos y restricción de transferencias adoptadas en virtud de la resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يقوم مصرف غيانا بإصدار المنشورات وتعميمها على جميع المؤسسات المالية المرخص لها مبلغا إياها بأسماء الأفراد والمنظمات الإرهابية الخاضعين لتجميد أصولهم وتقييد تحويلاتهم، عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    5. Sírvase presentar al Comité, en la medida de lo posible, los nombres de las personas o entidades asociadas con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida que no se hayan incluido en la lista, a menos que ello redunde en perjuicio de las investigaciones o medidas coercitivas. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن أو الأعضاء في طالبان أو القاعدة، غير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك سيضر بالتحقيقات أو بإجراءات الإنفاذ.
    5. Sírvase presentar al Comité, en la medida de lo posible, los nombres de las personas o entidades asociadas con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista, a menos que ello redunde en perjuicio de las investigaciones o medidas coercitivas. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة، ما أمكن، بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن، أو أعضاء الطالبان أو أعضاء تنظيم القاعدة الذين لم يجر إدراجهم في القائمة، ما لم يؤثر ذلك في سير التحقيقات أو في إجراءات الإنفاذ.
    5. En la medida de lo posible, sírvase presentar al Comité los nombres de las personas o entidades asociadas a Osama bin Laden o a miembros de los talibanes o Al-Qaida que no estén incluidos en la Lista, a menos que ello comprometa las investigaciones o las actividades de represión. UN 5 - يرجى التقدم إلى اللجنة، إلى الحد الممكن، بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن، أو أعضاء الطالبان أو تنظيم القاعدة من غير المدرجين بالقائمة، إلا إذا كان تقديمها يمس بالتحقيقات أو إجراءات الإنفاذ.
    23. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 22 supra; UN 23 - ويشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 22 الواردة أعلاه؛
    23. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 22 supra; UN 23 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 22 الواردة أعلاه؛
    12. Alienta a todos los Estados Miembros, en particular al Gobierno del Afganistán, a que presenten al Comité, para su inclusión en la Lista, los nombres de personas, grupos, empresas y entidades que participen, por cualquier medio, en la financiación o el apoyo de los actos o actividades que se describen en el párrafo 2; UN 12 - يشجع جميع الدول الأعضاء، لا سيما حكومة أفغانستان، على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات الذين يشاركون، بأي وسيلة كانت، في تمويل أو دعم الأعمال أو الأنشطة المبينة في الفقرة 2 أعلاه، لإدراجها في القائمة؛
    El Gobierno del orador está empeñado en aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al terrorismo e insta a los comités de sanciones a que actúen en forma transparente al confeccionar las listas de individuos y entidades. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بتطبيق قرارات مجلس الأمن المتصلة بالإرهاب، وتحث لجان الجزاءات على توخي الشفافية في القوائم التي تعدها بأسماء الأفراد والكيانات.
    A este respecto, el Consejo solicita a la Comisión que le presente, en el plazo de dos semanas, la lista de personas a las que se impondrían dichas sanciones. UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى المفوضية أن تقدم إليه، في غضون أسبوعين، قائمة بأسماء الأفراد الذين تشملهم هذه العقوبات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more