Los mecanismos de los grupos de tareas regionales, subregionales y nacionales determinarán de la manera apropiada sus propias disposiciones de secretaría. | UN | وستحدد آليات أفرقة العمل الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية ترتيباتها الخاصة المتعلقة بأعمال الأمانة. |
3. Decide que las funciones de la nueva estructura de apoyo de secretaría sean de carácter integrador, intersectorial y global y que incluyan, entre otras, las siguientes: | UN | " 3 - تقرر أن يكون لوظائف هيكل الدعم بأعمال الأمانة الجديد طابع متكامل شامل كلي، وأن تتضمن، في جملة أمور، ما يلي: |
Suministro de apoyo eficaz de secretaría para el seguimiento sostenido de lo acordado en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | كفالة دعم فعال بأعمال الأمانة من أجل المتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
La Oficina se ocupa además de prestar servicios de secretaría al Comité Técnico Interministerial para las cuestiones relativas a la aplicación del tratado Euratom. | UN | والمفوضية هي أيضا الجهة التي تقوم بأعمال الأمانة للجنة الوزارية المشتركة التقنية المعنية بمسائل تنفيذ معاهدة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية. |
:: Apoyo de secretaría y logístico al mecanismo conjunto de verificación | UN | :: تقديم الدعم بأعمال الأمانة والدعم اللوجستي لآلية التحقق المشتركة |
Lo hace mediante actividades de apoyo sustantivo y de secretaría. | UN | وتقوم الشعبة بهذه المهمة من خلال إنجاز أنشطة الدعم الفني والدعم بأعمال الأمانة. |
Reuniones de los grupos de trabajo sobre prioridades nacionales celebradas, en las que la UNMIT proporcionó apoyo de secretaría y coordinó el seguimiento | UN | اجتماعاً لأفرقة العمل المعنية بالأولويات الوطنية عقدت، قدمت لها البعثة الدعم بأعمال الأمانة ونسقت متابعتها |
Recordando además que se ha dispuesto que la División preste apoyo de secretaría al proceso ordinario, incluidos sus órganos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن الشعبة قد عينت جهة للقيام بأعمال الأمانة للعملية المنتظمة، بما في ذلك مؤسساتها القائمة، |
:: El equipo de planificación conjunta brinda apoyo de secretaría al equipo de personal directivo superior conjunto | UN | :: قيام فريق التخطيط المشترك بأعمال الأمانة لفريق القيادة المشترك |
Recordando además que se ha dispuesto que la División preste apoyo de secretaría al proceso ordinario, incluidos sus órganos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن الشعبة قد عينت جهة للقيام بأعمال الأمانة للعملية المنتظمة، بما في ذلك مؤسساتها القائمة، |
Recordando además que se ha dispuesto que la División preste apoyo de secretaría al Proceso Ordinario, incluidos sus órganos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن الشعبة قد عينت جهة للقيام بأعمال الأمانة للعملية المنتظمة، بما في ذلك مؤسساتها القائمة، |
Recordando además que se ha dispuesto que la División preste apoyo de secretaría al Proceso Ordinario, incluidos sus órganos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن الشعبة قد عينت جهة للقيام بأعمال الأمانة للعملية المنتظمة، بما في ذلك مؤسساتها القائمة، |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina de Asuntos Jurídicos proporcionaron apoyo de secretaría. | UN | وتولى كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الشؤون القانونية تقديم الدعم بأعمال الأمانة. |
La UNSOM proporciona apoyo de secretaría al Grupo de Trabajo. | UN | وتوفر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال الدعم بأعمال الأمانة. |
En su función de secretaría de la Asamblea, el programa de las Naciones Unidas para el envejecimiento de la División de Política Social y Desarrollo tiene la responsabilidad última de redactar el Plan revisado. | UN | وتقع على عاتق برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة، التابع لشعبة السياسات السكانية والتنمية، التي تضطلع بأعمال الأمانة للجمعية، المسؤولية النهائية عن صياغة الخطة المنقحة. |
Presta asistencia a los magistrados en las sesiones plenarias y a la Mesa toda vez que se plantean cuestiones relativas a las salas en conjunto y presta apoyo de secretaría a varios comités establecidos por los magistrados, como el Comité de Reglas. | UN | كما يقدم المساعدة إلى القضاة خلال جلسات المحكمة بكامل هيئتها وجلسات المكتب لدى إثارة مسائل تتصل بالدوائر ككل ويقوم بأعمال الأمانة لعدد من اللجان التي ينشئها القضاة، كلجنة القواعد. |
:: Apoyo de secretaría al Comité de Seguimiento creado en virtud del Acuerdo de Linas-Marcoussis | UN | :: دعم لجنة الرصد المنشأة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي بأعمال الأمانة. |
:: Prestación de apoyo técnico y sustantivo de secretaría a 85 sesiones oficiales y oficiosas de la Quinta Comisión sobre cuestiones de mantenimiento de la paz, incluido el asesoramiento sobre los procedimientos, 25 proyectos de resolución y 25 informes de la Comisión para que los apruebe la Asamblea General | UN | :: توفير الدعم بأعمال الأمانة الفنية والموضوعية لـ 85 جلسة رسمية وغير رسمية تعقدها اللجنة الخامسة بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن الإجراءات و 25 مشروع قرار و 25 تقريرا تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة لاعتمادها |
Esa División cumple las funciones de secretaría de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y del Acuerdo conexo sobre la aplicación de las disposiciones de esa Convención relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. | UN | تقوم الشعبة بأعمال الأمانة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ولاتفاق الأمم المتحدة ذي الصلة المتعلق بالأرصدة السمكية. |
:: Apoyo de secretaría a los foros de asociados presididos por los gobernadores en los diez estados para acelerar el proceso de sentar las bases del desarrollo sostenible | UN | :: تقديم الدعم بأعمال الأمانة إلى المحافل التي يرأسها حكام الولايات في جميع الولايات العشر للتعجيل بعملية إرساء الأسس للتنمية المستدامة |
Además, el equipo de tareas proporciona apoyo de secretaría a la Directora Ejecutiva del FNUAP en las actividades que éste emprende en relación con la ejecución del Programa de Acción. | UN | كذلك توفر فرقة العمل الدعم بأعمال اﻷمانة للمدير التنفيذي للصندوق في المهام التي يضطلع بها الصندوق وبشأن تنفيذ برنامج العمل. |