"بأقصى قدر ممكن من الكفاءة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se administre con el máximo de eficiencia
        
    • de la manera más eficiente posible
        
    • se administre con eficiencia
        
    • de la manera más eficaz posible
        
    • de la forma más eficiente posible
        
    • con la máxima eficiencia posible sus
        
    • se realicen con un máximo de eficiencia
        
    6. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    14. Solicita también al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Fuerza se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة القوة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    En consecuencia, deberíamos aumentar nuestro compromiso de ampliar y refinar la tecnología que nos pueda ayudar a utilizar los recursos que tenemos de la manera más eficiente posible. UN ولذلك، ينبغي أن نزيد التزامنا بتوسيع وتحسين التكنولوجيا التي يمكن أن تساعدنا على استخدام الموارد المتوفرة لنا بأقصى قدر ممكن من الكفاءة.
    18. Pide asimismo al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para velar porque el Tribunal se administre con eficiencia y economía máximas; UN ٨١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لكفالة إدارة المحكمة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    Por último, el Presidente encareció a las Partes que usaran el escaso tiempo disponible de la manera más eficaz posible. UN واختتم الرئيس كلامه بأن حث الأطراف على استخدام الوقت المحدود المتاح بأقصى قدر ممكن من الكفاءة.
    El Consejo de Seguridad continuará siguiendo la evolución de los acontecimientos con el fin de encauzar con la máxima eficiencia posible sus esfuerzos para combatir el terrorismo. " UN " وسيواصل مجلس الأمن متابعة التطورات من أجل تنظيم جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب بأقصى قدر ممكن من الكفاءة " .
    6. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para garantizar que las actividades relacionadas con el proyecto se realicen con un máximo de eficiencia y economía; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل أداء اﻷنشطة المتصلة بالمشروع بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión de Observadores se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لكفالة إدارة بعثة المراقبين بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión de Observadores se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لكفالة إدارة بعثة المراقبين بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    7. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para asegurar que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    7. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para asegurar que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. Solicita también al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Operación se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة العملية بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    12. Solicita también al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para asegurar que la Operación se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 12 - تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة العملية بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    12. Solicita también al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para asegurar que la Operación se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة العملية بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    12. Solicita también al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para asegurar que la Operación se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة العملية بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    Es fundamental que cualquier medida innovadora se aplique de la manera más eficiente posible en términos de gestión, costo y plazo, y en estricta conformidad con el Reglamento y Estatuto del Personal. UN ومن الجوهري تنفيذ أي تدابير مبتكرة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة من حيث الإدارة والتكاليف والإطار الزمني وعلى نحو يمتثل تماماً للنظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    10. La buena gestión empresarial y las prácticas de gestión óptimas pueden contribuir a garantizar la exactitud y veracidad de la información y los datos facilitados a los gobiernos receptores, y ayudar a los administradores a aplicar la legislación y los reglamentos nacionales de la manera más eficiente posible. UN 10- وتساعد الإدارة السليمة وممارسات التنظيم الجيدة داخل الشركات في ضمان حصول الحكومات المضيفة على معلومات وبيانات دقيقة وصحيحة، كما تساعد المديرين في تطبيق القوانين والأنظمة المحلية بأقصى قدر ممكن من الكفاءة.
    18. Pide también al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se administre con eficiencia y economía máximas; UN ٨١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لكفالة إدارة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    No obstante, la Unión Europea reitera su respaldo al mantenimiento de la paz, habida cuenta de que es una función esencial de las Naciones Unidas y espera que las operaciones futuras empleen sus recursos de la manera más eficaz posible y sigan estudiando posibilidades de hacer economías. UN ومع ذلك فإن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد تأييده لحفظ السلام كمهمة أساسية للأمم المتحدة، ويأمل أن تستخدم العمليات في المستقبل مواردها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة وأن تستمر في تحديد الوفورات الممكنة.
    " El Consejo continuará siguiendo la evolución de los acontecimientos con el fin de encauzar con la máxima eficiencia posible sus esfuerzos para combatir el terrorismo. " UN " وسيواصل المجلس متابعة التطورات من أجل تنظيم جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب بأقصى قدر ممكن من الكفاءة " .
    6. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para garantizar que las actividades relacionadas con el proyecto del Sistema Integrado de Información de Gestión se realicen con un máximo de eficiencia y economía; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل أداء اﻷنشطة المتصلة بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more