"بأقل من دولار واحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • con menos de un dólar
        
    • con un dólar
        
    • menos de un dólar al
        
    El Secretario General ha subrayado claramente que el desafío del desarrollo sigue siendo fundamental en este mundo, donde la quinta parte de la humanidad se ve obligada a sobrevivir con menos de un dólar por día. UN لقد أبرز اﻷمين العام بوضوح أن تحدي التنمية لا يزال التحدي اﻷعظم في هذا العالم، حيث تضطر خُمس البشرية إلى النضال من أجل بقائها بأقل من دولار واحد يوميا للفرد.
    En la actualidad, 25% de la población mundial vive con menos de un dólar por día. UN فإن حوالي ٢٥ في المائة من سكان العالم يعيشون حاليا بأقل من دولار واحد في اليوم.
    No obstante la nueva riqueza de las naciones, 1.200 millones de personas viven con menos de un dólar diario. UN وعلى الرغم من الثروة الجديد للأمم، هناك 1.2 مليار من البشر يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم.
    En países en los que más de la mitad de la población vive con menos de un dólar al día, los presupuestos se están reduciendo para poder pagar las deudas a las naciones ricas. UN وفي بلدان يعيش فيها أكثر من نصف شعبها بأقل من دولار واحد في اليوم، يجري تخفيض الميزانية لسداد الديون للدول الغنية.
    Un estudio realizado en 58 países en desarrollo reveló que un incremento del 10% en la productividad agrícola suponía la reducción del 6% en la proporción de personas que viven con un dólar al día. UN وخلصت دراسة أُجريت على 58 بلدان ناميا إلى نتيجة مفادها أن الزيادة في الإنتاجية الزراعية بنسبة 10 في المائة ارتبطت بتخفيض وصل إلى 6 في المائة في نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم().
    48. Un informe de la OMS indicó que el 67% de la población vive con menos de un dólar por día. UN 48- أشار تقرير لمنظمة الصحة العالمية إلى أن 67 في المائة من السكان يعيشون بأقل من دولار واحد
    i) La fracción de la población que vive con menos de un dólar por día, como medida utilizada y aceptada a nivel mundial; UN `1` السكان الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، كمقياس مستخدم ومقبول على الصعيد العالمي؛
    Como un paso importante para alcanzar este objetivo, la Declaración del Milenio estableció la meta de reducir a la mitad la proporción de personas que viven con menos de un dólar al día entre 1990 y 2015. UN وفي خطوة كبرى نحو تحقيق هذا الهدف، حدد إعلان الألفية غاية تتمثل في خفض نسبة من يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف في الفترة بين عامي 1990 و 2015.
    El número de personas que vivían con menos de un dólar diario en Asia oriental se había reducido aproximadamente a la mitad en los 20 años transcurridos desde 1975. UN فقد انخفض عدد الناس الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، في شرقي آسيا، بنسبة تناهز النصف خلال العشرين سنة التي انقضت منذ عام 1975.
    Casi la mitad de la población mundial tiene que subsistir con menos de dos dólares diarios. Unos 1.200 millones de personas (500 millones en el Asia meridional y 300 millones en África) viven en la penuria con menos de un dólar al día. UN ولا يزال نصف سكان العالم تقريباً يتعين عليه أن يعيش بأقل من دولارين للفرد في اليوم؛ ويعيش زهاء 1.2 بليون شخص - منهم 500 مليون في جنوب آسيا و300 مليون في إفريقيا - بأقل من دولار واحد.
    Se estima que 1.200 millones de personas viven con menos de un dólar por día y que aproximadamente la mitad de la población mundial vive con menos de dos dólares por día. UN ومن المقدر أن 1.2 بليون شخص يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، وأن ما يقارب نصف سكان العالم يعيشون بأقل من دولارين في اليوم.
    En el África subsahariana y en el Asia sudoriental, más del 40% de la población vivía con menos de un dólar diario. UN ويعيش في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب شرقي آسيا ما يفوق عن نسبة 40 في المائة من الناس بأقل من دولار واحد يومياً.
    En el África subsahariana y en el Asia sudoriental, más del 40% de la población vivía con menos de un dólar diario. UN ويعيش في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب شرقي آسيا ما يفوق عن نسبة 40 في المائة من الناس بأقل من دولار واحد يومياً.
    Es además el único continente en que la pobreza está aumentando, y en que más de 340 millones de personas, es decir la mitad de la población, viven con menos de un dólar diario. UN وليس ذلك وحده، بل هي القارة الوحيدة التي فيها الفقر يتزايد بوجود أكثر من 340 مليون شخص، أو نصف السكان، يعيشون بأقل من دولار واحد يوميا.
    Hoy, debemos recordar, el mundo es más desigual y más inseguro que nunca: vivimos en un mundo de 6.000 millones de personas, de las cuales 1.000 millones poseen el 80% de la riqueza mundial, mientras que otros 1.000 millones luchan por sobrevivir con menos de un dólar al día. UN اليوم، يجب أن نتذكر أن العالم أكثر تفاوتا وتعرضا للخطر من ذي قبل: إننا نعيش في عالم به ستة بلايين فرد، منهم بليون فرد يملكون 80 في المائة من ثروة العالم، بينما يكافح بليون فرد آخر للعيش بأقل من دولار واحد يوميا.
    También revelan que " se estima que 1.200 millones de personas tienen que esforzarse todos los días para sobrevivir con menos de un dólar diario -- aproximadamente la misma cifra que hace un decenio " . UN وتكشف هذه المعلومات أيضاً أن نحو 1.2 بليون نسمة يكافحون للعيش بأقل من دولار واحد في اليوم لكل منهم - حوالي نفس العدد الذي كان موجوداً قبل عقد من الزمن تقريباً.
    " En medio de una economía mundial cada vez más próspera, 10,7 millones de niños no viven para celebrar su quinto cumpleaños y más de 1.000 millones de personas sobreviven en condiciones de abyecta pobreza con menos de un dólar al día. UN " في وسط اقتصاد عالمي متـزايد الازدهار، يموت عشرة ملايين وسبعمائة ألف طفل كل عام قبل بلوغهم سن الخامسة؛ ويعيش أكثر من مليار/ بليون إنسان في فاقة مذلة بأقل من دولار واحد للفرد في اليوم.
    En 2001, 40% de la población vivía con menos de un dólar de los EE.UU. diario y 20% se encontraba por debajo del umbral nacional de pobreza. UN ففي عام 2001 كان 40 في المائة من السكان يعيشون بأقل من دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة يومياً ويندرج 20 في المائة من السكان تحت خط الفقر الوطني.
    A los efectos de la comparación internacional, el 20% de la población vivía con menos de un dólar de los EE.UU. diario, y 63% vivía con menos de dos dólares de los EE.UU. diario. UN وبالنسبة للمقارنة الدولية كان 20 في المائة من السكان يعيشون بأقل من دولار واحد يومياً بينما كان 63 في المائة يعيشون بأقل من دولارين يومياً.
    En relación con quienes aún viven con un dólar al día, consideramos que si bien se observa alguna mejoría en algunas regiones, por ejemplo en Asia, en otras la situación es mucho peor -- se mantiene invariable o registra sólo una mejoría marginal y, de hecho, en la Comunidad de Estados Independientes y en las economías en transición de la Europa sudoriental los porcentajes se han incrementado. UN ففي ما يتعلق بمن يعيشون حتى الآن بأقل من دولار واحد في اليوم، نجد أنه على الرغم من بعض التحسن الذي طرأ في بعض المناطق، آسيا مثلا، فإن الحالة، عدا ذلك، تبدو أكثر قتامة - أي أنها إما ثابتة على حالها أو أن هناك تحسنا هامشيا، وفي الحقيقة، فقد ارتفعت هذه النسبة من الفقراء فعليا في رابطة الدول المستقلة وفي الاقتصادات الانتقالية في جنوب شرق أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more