En 1995 fue profesor visitante en el Instituto Max Planck de Derecho Extranjero y Derecho Internacional en Friburgo, Alemania. | UN | وفي عام 1995، عمل كباحث زائر في معهد ماكس بلانك للقانون الأجنبي والدولي، في فرايبورغ بألمانيا. |
Al igual que sucede en otras naciones industriales, el número de personas que trabajan en la agricultura en Alemania lleva descendiendo muchos años. | UN | وكما هو الحال في الدول الصناعية الأخرى، ما برح عدد العاملين في ميدان الزراعة بألمانيا متصفا بالانخفاض طوال سنوات عديدة. |
El Consejo también pidió que continuasen las consultas, que tuvieron lugar posteriormente en Katmandú (Nepal) en 1991, y en Bonn (Alemania) en 1997. | UN | وطلب المجلس أيضا مواصلة المشاورات في المشاورات اللاحقة في كاتماندو بنيبال في عام 1991، وفي بون بألمانيا في عام 1997. |
Los estadounidenses y los británicos estaban impacientes para desarrollar economías estables en sus zonas de Alemania, sin interferencia rusa. | Open Subtitles | كان الأميركيون والبريطانيون متعطشين لإقامة ،اقتصاد مستقر في مناطق نفوذهم بألمانيا دون تدخل من الاتحاد السوفييتي |
Otros bancos con programas ecológicos análogos son el Banco de Boston, de los Estados Unidos y el Okobank, de Alemania. | UN | ومن المصارف اﻷخرى ذات البرامج البيئية المماثلة بنك أوف بوسطن بالولايات المتحدة وأوكوبنك بألمانيا. |
La elección de Hamburgo como sede del Tribunal Internacional del Derecho del Mar es una muestra de confianza en Alemania y una obligación para mi país. | UN | إن اختيار هامبورغ مقرا للمحكمة الدولية لقانون البحار عربون للثقة بألمانيا والتزام بالنسبة لبلدي. |
Nota: Alemania es la Alemania Occidental. | UN | ملاحظة: يقصد بألمانيا ألمانيا الغربية. |
Dinamarca también apoya una ampliación del Consejo de Seguridad con la incorporación de Alemania y de representantes de Asia, África y América Latina como miembros permanentes. | UN | وتؤيد الدانمرك أيضا توسيع مجلس اﻷمن بألمانيا وبممثلين من مناطق آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، كأعضاء دائمين. |
El RAPID se elaboró con los auspicios de un consorcio internacional bajo la dirección del Max Planck Institut für Aeronome en Lindau, Alemania. | UN | وقد طور جهاز رابيد تحت رعاية اتحاد هيئات دولية يقودها معهد ماكس بلانك للملاحة الفضائية الموجود في لينداو بألمانيا . |
Theo Waigel, Ministro Federal de Hacienda de Alemania | UN | ثيو ويغل، وزير المالية الاتحادي بألمانيا |
1976 Doctorado en Informática, Universidad de Munich (Alemania) | UN | ١٩٧٦: درجة الدكتوراة في علوم الحاسوب من جامعة ميونيخ، بألمانيا |
La Asociación Cristiana Femenina de Alemania trabaja específicamente con las migrantes. | UN | وتعمل جمعية الشابات المسيحية بألمانيا مع المهاجرات تحديدا. |
Mi delegación aplaude la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados presentada en la reunión del Grupo de los Ocho celebrada en Colonia, Alemania. | UN | إن وفدي ليرحــب بمبــادرة الدول الفقيرة الشديدة المديونية في اجتماع مجموعــة الدول اﻟ ٨ المعقود في كولون بألمانيا. |
Excelentísima Señora Dra. Ursula Eid, Viceministra de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania | UN | معالي الدكتورة أورسولا إيد، نائبة وزير التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بألمانيا |
Max-Planck-Institut für auliändisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Heidelberg (Alemania) | UN | معهد ماكس بلانك للقانون العام المقارن والقانون الدولي، هايدلبرغ بألمانيا |
El primer año de funcionamiento de la secretaría permanente de la Convención en Bonn (Alemania) fue 1999. | UN | وكانت سنة 1999 هي السنة الأولى لعمل الأمانة الدائمة للاتفاقية في مقرها الكائن في بون بألمانيا. |
El Grupo de Trabajo ad hoc se reunió durante tres semanas, del 16 de marzo al 6 de abril de 2001 en Bonn (Alemania). | UN | وعليه اجتمع الفريق العامل المخصص من جديد لمدة ثلاثة أسابيع من 16 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2001 في بون بألمانيا. |
También recibió un fuerte respaldo para establecer en Bonn (Alemania) un nuevo centro de investigación y capacitación que concentrará su labor en el medio ambiente y la seguridad humana. | UN | وتلقت أيضا تأييدا قويا لبدء مركز جديد للبحث والتدريب يركز على البيئة والأمن البشري في بون بألمانيا. |
Secretario de Estado Parlamentario, Ministerio de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania | UN | أمين الدولة للشؤون البرلمانية بوزارة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بألمانيا |
Ms. Antje Sember, Desk Officer, Federal Ministry for Family, Senior Citizens, Women and Youth, Germany | UN | السيدة إنتبـي سمبـر، رئيسة قسم بالوزارة الاتحادية للأسرة وكبار السن والمرأة والشباب بألمانيا |
Algún genio en turismo alemán se lo inventó. | Open Subtitles | وبعض العباقرة السياح بألمانيا قالوا بأن هذه كذبه. |
Hemos realizado nuestra auditoría de conformidad con las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e.V., Düsseldorf (IDW). | UN | وقد راجعنا الحسابات طبقا للمعايير الألمانية المتعارف عليها في مراجعة البيانات المالية والمعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في دوسلدورف بألمانيا. |
PISA ha transformado el debate, y forzó a que la educación temprana de la niñez fuera el centro del debate de la política pública alemana. | TED | قام برنامج پيسا بتغيير هذا النقاش ووضعت تعليم الأطفال الصغارفي مركز أولويات السياسة العامة بألمانيا. |