"بألمانيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Alemania
        
    • Germany
        
    • alemán
        
    • Deutschland
        
    • alemana
        
    En 1995 fue profesor visitante en el Instituto Max Planck de Derecho Extranjero y Derecho Internacional en Friburgo, Alemania. UN وفي عام 1995، عمل كباحث زائر في معهد ماكس بلانك للقانون الأجنبي والدولي، في فرايبورغ بألمانيا.
    Al igual que sucede en otras naciones industriales, el número de personas que trabajan en la agricultura en Alemania lleva descendiendo muchos años. UN وكما هو الحال في الدول الصناعية الأخرى، ما برح عدد العاملين في ميدان الزراعة بألمانيا متصفا بالانخفاض طوال سنوات عديدة.
    El Consejo también pidió que continuasen las consultas, que tuvieron lugar posteriormente en Katmandú (Nepal) en 1991, y en Bonn (Alemania) en 1997. UN وطلب المجلس أيضا مواصلة المشاورات في المشاورات اللاحقة في كاتماندو بنيبال في عام 1991، وفي بون بألمانيا في عام 1997.
    Los estadounidenses y los británicos estaban impacientes para desarrollar economías estables en sus zonas de Alemania, sin interferencia rusa. Open Subtitles كان الأميركيون والبريطانيون متعطشين لإقامة ،اقتصاد مستقر في مناطق نفوذهم بألمانيا دون تدخل من الاتحاد السوفييتي
    Otros bancos con programas ecológicos análogos son el Banco de Boston, de los Estados Unidos y el Okobank, de Alemania. UN ومن المصارف اﻷخرى ذات البرامج البيئية المماثلة بنك أوف بوسطن بالولايات المتحدة وأوكوبنك بألمانيا.
    La elección de Hamburgo como sede del Tribunal Internacional del Derecho del Mar es una muestra de confianza en Alemania y una obligación para mi país. UN إن اختيار هامبورغ مقرا للمحكمة الدولية لقانون البحار عربون للثقة بألمانيا والتزام بالنسبة لبلدي.
    Nota: Alemania es la Alemania Occidental. UN ملاحظة: يقصد بألمانيا ألمانيا الغربية.
    Dinamarca también apoya una ampliación del Consejo de Seguridad con la incorporación de Alemania y de representantes de Asia, África y América Latina como miembros permanentes. UN وتؤيد الدانمرك أيضا توسيع مجلس اﻷمن بألمانيا وبممثلين من مناطق آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، كأعضاء دائمين.
    El RAPID se elaboró con los auspicios de un consorcio internacional bajo la dirección del Max Planck Institut für Aeronome en Lindau, Alemania. UN وقد طور جهاز رابيد تحت رعاية اتحاد هيئات دولية يقودها معهد ماكس بلانك للملاحة الفضائية الموجود في لينداو بألمانيا .
    Theo Waigel, Ministro Federal de Hacienda de Alemania UN ثيو ويغل، وزير المالية الاتحادي بألمانيا
    1976 Doctorado en Informática, Universidad de Munich (Alemania) UN ١٩٧٦: درجة الدكتوراة في علوم الحاسوب من جامعة ميونيخ، بألمانيا
    La Asociación Cristiana Femenina de Alemania trabaja específicamente con las migrantes. UN وتعمل جمعية الشابات المسيحية بألمانيا مع المهاجرات تحديدا.
    Mi delegación aplaude la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados presentada en la reunión del Grupo de los Ocho celebrada en Colonia, Alemania. UN إن وفدي ليرحــب بمبــادرة الدول الفقيرة الشديدة المديونية في اجتماع مجموعــة الدول اﻟ ٨ المعقود في كولون بألمانيا.
    Excelentísima Señora Dra. Ursula Eid, Viceministra de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania UN معالي الدكتورة أورسولا إيد، نائبة وزير التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بألمانيا
    Max-Planck-Institut für auliändisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Heidelberg (Alemania) UN معهد ماكس بلانك للقانون العام المقارن والقانون الدولي، هايدلبرغ بألمانيا
    El primer año de funcionamiento de la secretaría permanente de la Convención en Bonn (Alemania) fue 1999. UN وكانت سنة 1999 هي السنة الأولى لعمل الأمانة الدائمة للاتفاقية في مقرها الكائن في بون بألمانيا.
    El Grupo de Trabajo ad hoc se reunió durante tres semanas, del 16 de marzo al 6 de abril de 2001 en Bonn (Alemania). UN وعليه اجتمع الفريق العامل المخصص من جديد لمدة ثلاثة أسابيع من 16 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2001 في بون بألمانيا.
    También recibió un fuerte respaldo para establecer en Bonn (Alemania) un nuevo centro de investigación y capacitación que concentrará su labor en el medio ambiente y la seguridad humana. UN وتلقت أيضا تأييدا قويا لبدء مركز جديد للبحث والتدريب يركز على البيئة والأمن البشري في بون بألمانيا.
    Secretario de Estado Parlamentario, Ministerio de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania UN أمين الدولة للشؤون البرلمانية بوزارة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بألمانيا
    Ms. Antje Sember, Desk Officer, Federal Ministry for Family, Senior Citizens, Women and Youth, Germany UN السيدة إنتبـي سمبـر، رئيسة قسم بالوزارة الاتحادية للأسرة وكبار السن والمرأة والشباب بألمانيا
    Algún genio en turismo alemán se lo inventó. Open Subtitles وبعض العباقرة السياح بألمانيا قالوا بأن هذه كذبه.
    Hemos realizado nuestra auditoría de conformidad con las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e.V., Düsseldorf (IDW). UN وقد راجعنا الحسابات طبقا للمعايير الألمانية المتعارف عليها في مراجعة البيانات المالية والمعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في دوسلدورف بألمانيا.
    PISA ha transformado el debate, y forzó a que la educación temprana de la niñez fuera el centro del debate de la política pública alemana. TED قام برنامج پيسا بتغيير هذا النقاش ووضعت تعليم الأطفال الصغارفي مركز أولويات السياسة العامة بألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more