"بأماكن الإيواء المؤقت" - Translation from Arabic to Spanish

    • los locales provisionales
        
    Con esta suma se sufragarán los servicios de apoyo a la infraestructura de tecnología, especialmente para resolver los problemas pendientes de los locales provisionales del sótano. UN يغطي هذا المبلغ تكاليف دعم البنية الأساسية التكنولوجية، وبخاصة حل المسائل المتبقية فيما يتعلق بأماكن الإيواء المؤقت في الطوابق السفلية.
    Además, la Asamblea solicitó al Secretario General que intensificase sus esfuerzos para gestionar los gastos relacionados con los locales provisionales con miras a sacar el máximo provecho de los contratos de arrendamiento y que la informase sobre las medidas concretas adoptadas al respecto en el contexto del 11º informe sobre la marcha de los trabajos. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لإدارة التكاليف المتصلة بأماكن الإيواء المؤقت لتحسين شروط عقود الإيجار وأن يقدم في سياق التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة في هذا الصدد.
    A juicio de la Comisión Consultiva, el Secretario General no ha proporcionado suficiente información sobre la intensificación de los esfuerzos para gestionar los gastos relacionados con los locales provisionales con miras a aprovechar en todo lo posible los contratos de arrendamiento, tal como lo solicitó la Asamblea General. UN 16 - وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدِّم معلومات كافية عن تكثيف الجهود لإدارة التكاليف المتصلة بأماكن الإيواء المؤقت لتحسين شروط عقود الإيجار وفقاً لما طلبته الجمعية العامة.
    Según el Secretario General, la mayor parte los recursos solicitados guardan relación con un grupo temporal de personal de seguridad que prestará servicio de conformidad con las normas mínimas operativas de seguridad relativas a los locales provisionales y las actividades de construcción de los edificios del jardín norte y de la Secretaría. UN 52 - وبحسب الأمين العام، يتعلق معظم الموارد بتمويل وحدة أمنية مؤقتة لتوفير التغطية الأمنية وفقاً لمعايير العمل الأمنية الدنيا فيما يتعلق بأماكن الإيواء المؤقت وأنشطة التشييد في مبنيي المرج الشمالي والأمانة العامة.
    Las Naciones Unidas no usan un sistema de seguimiento de la utilización del espacio en su cartera de bienes inmuebles en Nueva York; por consiguiente, no se realizó un análisis completo del espacio en relación con los locales provisionales del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 50 - لا تستخدم الأمم المتحدة نظاما لتتبع استخدام الحيز المكاني في جميع العقارات التي تشغلها بمدينة نيويورك؛ ولهذا لم يتم إجراء تحليل شامل للحيز المكاني فيما يتعلق بأماكن الإيواء المؤقت في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Locales provisionales En la auditoría, la OSSI observó que las Naciones Unidas no usaban un sistema de seguimiento de la utilización del espacio de su cartera de bienes inmuebles en Nueva York y, por consiguiente, no se había realizado un análisis completo del espacio en relación con los locales provisionales del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 36 - خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في مراجعة الحسابات التي أجراها، إلى أن الأمم المتحدة لا تستخدم نظاما لتتبع استخدام الحيز المكاني في جميع العقارات التي تشغلها بمدينة نيويورك؛ ولهذا لم يتم إجراء تحليل شامل للحيز المكاني فيما يتعلق بأماكن الإيواء المؤقت في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    20. En cuanto a la utilización de los locales provisionales y el espacio de oficinas, el Secretario General no aportó información suficiente sobre el mejoramiento de las actividades encaminadas a gestionar los costos relativos a los locales provisionales con miras a optimizar los contratos de alquiler, según solicitó la Asamblea General. UN 20 - وفيما يختص باستغلال حيز الإيواء المؤقت وحيز المكاتب، لم يقدم الأمين العام معلومات كافية بشأن الجهود المعززة الهادفة إلى إدارة التكاليف المتصلة بأماكن الإيواء المؤقت لأجل تحقيق الاستفادة القصوى من عقود الإيجار، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة.
    Según la información recibida, las estimaciones para los locales provisionales durante el plan maestro de mejoras de infraestructura y las necesidades para la vuelta al edificio de la Secretaría también se basan en esas indicaciones (véase el párr. 43 infra); UN وأُفيد أيضا أن التقديرات الخاصة بأماكن الإيواء المؤقت أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر والاحتياجات المحددة لإعادة شغل مبنى الأمانة العامة تستند إلى هذه المبادئ التوجيهية (انظر الفقرة 43 أدناه)؛
    19. Recuerda el párrafo 37 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto26 y solicita al Secretario General que intensifique sus esfuerzos para gestionar los gastos relacionados con los locales provisionales con miras a sacar el máximo provecho de los contratos de arrendamiento y que la informe sobre las medidas concretas adoptadas al respecto en el contexto del 11º informe sobre la marcha de los trabajos; UN 19 - تشير إلى الفقرة 37 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لإدارة التكاليف المتصلة بأماكن الإيواء المؤقت لتحسين شروط عقود الإيجار وأن يقدم في سياق التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more