"بأمكاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Puedo
        
    • podría
        
    • pueda
        
    • podía
        
    • pudiera
        
    • pude
        
    • podré
        
    • poder
        
    Si hago que el tren vaya más rápido, Puedo ir con Uds., ¿oui? Open Subtitles سيد فوج إذا جعلت القطارَ يزود السرعة هل بأمكاني المجيء معكم
    Sí, estoy en casa de alguna señorita muerta tratando de ver si Puedo conseguir un calentador de agua. Open Subtitles نعم, أنا في منزل أحد المتوفيات أحاول أن أرى إن كان بأمكاني سرقة سخان المياه
    Respeto tu deseo, pero eres el único a quien me Puedo dirigir. Open Subtitles احترم رغبتك ولكن انت الوحيد الذي بأمكاني ان الجأ اليه
    podría seguir viviendo aquí y ser una niña toda mi vida, papá. Open Subtitles اعني انا بأمكاني العيش هنا وابقي فتاه .. طوال حياتي
    En verdad podría cogerlo. ¿Podrías cogerte eso? Open Subtitles بأمكاني مضاجعتُها حقاً. هل بأمكانك مضاجعتها؟
    ¿Crees que algún dia pueda verte con otra mujer? Open Subtitles هل بأمكاني رؤيتك في المرة القادمة مع أمرأة أخرى؟
    Quiero decir, podía haberme apuntado a esquí acuático, pero nunca me apunté. Open Subtitles كان بأمكاني الأشتراك للتزلج على الماء لكنني لم أشتركُ أبداً
    Si tan sólo pudiera hablar con Bonteri... Open Subtitles اذا كان بأمكاني ان اتكلم مع السيناتور بونتوري
    Estoy haciendo una buena lista de clientes, pero siempre Puedo hacer espacio para la familia. Open Subtitles أني أقوم بأنشاء قائمة طويلة من الزبائن لكن بأمكاني دائماً أفساح المجال للعائلة
    Hay algunos textos místicos que Puedo consultar. Open Subtitles هنالك بعض المخطوطات الخرافية بأمكاني مراجعتها
    Puedo criarlos apropiadamente, y si no es a ambos, entonces solo a Bart. Open Subtitles بأمكاني تربيتهم بشكل لائق أن لم يكن كلاهما إذا بارت فحسب
    Lola, Puedo decir que no estás en tu sano juicio en este momento. Open Subtitles لولا بأمكاني ان اخبرك بأنك فاقده رجاحة عقلك في الوقت الراهن
    No debería perderme este momento incluso aunque no se tratase de mí. ¿Puedo interrumpir? Open Subtitles لايجبعليانأفوت هذه اللحظة حتي لو لم تكن عني هل بأمكاني ان أُقاطعك؟
    Oye, yo Puedo controlarme, pero no cómo responden los demás ante mí. Open Subtitles بأمكاني فقط السيطرة على نفسي ليس كيف يستجيب الآخرين لي
    Sabes, la mayoría de la gente preferiría hablar antes de la terapia de choque, pero podría poner mis manos en un arma de alto voltaje. Open Subtitles أتعلم , أغلب الناس يفضلون التحدث على أن يتم صعقهم بالكهرباء لكني ربما بأمكاني أن أحصل على مسدس صاعق من أجلك
    podría, onda, enviarte un mensaje con mi carnet de conducir o algo así. Open Subtitles بأمكاني , أن أرسل لك برسالة رخصة القيادة أو شئ ما
    Si me ofrecierais un diagnóstico diferente, sé que podría salvar mi matrimonio. Open Subtitles لو إنك عرضت تشخيص آخر فأعرف إنه بأمكاني إنقاذ زواجي.
    Sólo ver si podría tomar prestado algunos de sus juegos de mesa. Open Subtitles مجرد رؤية اذا كان بأمكاني استعارة بعض من ألعاب الطاولة.
    No creo que pueda apartarme sin más. Open Subtitles أنا مخلص تماما لنادي الغناء لا أظن أن بأمكاني الخروج منه بسهوله
    Estaba muy excitado por escribir mi tesis doctoral, porque me encantaba lo que estaba haciendo y no podía esperar a seguir aprendiendo. Open Subtitles أنا كنت متحمسة للغاية لكتابة أطروحاتي لأنني أحببت ما كنت أفعله و لم يكن بأمكاني الأنتظار حتى أستمر بالتعلم
    Si tan solo pudiera recordar tu nombre, podríamos hallar el modo de salir de aquí. Open Subtitles لو كان بامكاني فقط أن اتذكر أسمك , ربما كان بأمكاني ان أجد طريقة للخروج من هنا
    pude haber sido tú. Estuve en una banda, viviendo a lo loco. Open Subtitles كان بأمكاني أن أكون مثلك, أنا كنت في فرقة,نعيش بجنون
    podré empezar a practicar la próxima semana. Open Subtitles بأمكاني البدء بالتمرّن من الاسبوع المقبل.
    Sólo que no estoy segura de poder tomar un trabajo en este momento. Open Subtitles أنا لست متأكده انه بأمكاني تولي العمل الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more