"بأنشطة التدريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de capacitación
        
    • las actividades de formación
        
    • de actividades de capacitación
        
    • la capacitación
        
    • realizar actividades de capacitación
        
    • cabo actividades de capacitación
        
    • acciones formativas
        
    • las actividades de enseñanza
        
    • actividades de adiestramiento
        
    las actividades de capacitación y concienciación podrían asimismo acometerse a nivel regional o subregional. UN كما يمكن الاضطلاع بأنشطة التدريب وبناء الوعي على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    las actividades de capacitación se llevarán a cabo en coordinación con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos. UN وسوف يجري الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    las actividades de capacitación se llevarán a cabo en coordinación con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos. UN وسوف يجري الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    En el archivo de la Secretaría se puede consultar una lista exhaustiva de las actividades de formación, seminarios y visitas de estudio, así como de las conferencias pronunciadas desde 1992. UN يمكن الاطلاع، في ملفات اﻷمانة، على قائمة كاملة بأنشطة التدريب والحلقات والزيارات الدراسية والمحاضرات التي ألقيت منذ عام ١٩٩٢.
    Desde 1997 esos servicios han ido acompañados de actividades de capacitación. UN ومنذ عام ١٩٩٧، ظلت هذه الخدمات مصحوبة بأنشطة التدريب.
    Ya se han hecho algunos esfuerzos con respecto a las actividades de capacitación y de creación de capacidad, pero aún se necesita mucho más. UN وقد بُذلت بالفعل بعض الجهود فيما يتعلق بأنشطة التدريب وبناء القدرات، ولكن اﻷمر يحتاج الى أكثر من ذلك بكثير.
    las actividades de capacitación se llevarán a cabo en coordinación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وسيتم الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Continuará la cooperación en las actividades de capacitación relativas a presentación informes de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وسيستمر التعاون فيما يتعلق بأنشطة التدريب في مجال تقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Continuará la cooperación en las actividades de capacitación relativas a la presentación de informes de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وسيستمر التعاون فيما يختص بأنشطة التدريب على إعداد التقارير بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Casi el 70% de las actividades estadísticas de la CEPE fueron realizadas junto con otras organizaciones internacionales, incluida la labor metodológica, la prestación de servicios sustantivos a las reuniones y las actividades de capacitación. UN وتم الاضطلاع تقريبا بنسبة 70 في المائة من الأنشطة الإحصائية للجنة بالاشتراك مع المنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك الاضطلاع بأعمال منهجية وتقديم الخدمات الفنية للاجتماعات والاضطلاع بأنشطة التدريب.
    Por consiguiente, los jueces, los magistrados y los fiscales también han de ser incluidos en las actividades de capacitación técnica y sensibilización. UN ومن ثمّ فلا بدّ أيضا أن يكون القضاة وأعضاء النيابة العامة مشمولين بأنشطة التدريب التقني والتوعية.
    La Organización de la Conferencia Islámica recabó también el apoyo de la CESPAP en relación con los servicios de expertos para las actividades de capacitación relativas a la transferencia de tecnología ambiental. UN كما طلبت منظمة المؤتمر اﻹسلامي الدعم من اللجنة بشأن توفير خدمات الخبراء فيما يتعلق بأنشطة التدريب في ميدان نقل التكنولوجيا البيئية.
    La información referente a las actividades de capacitación futuras se difunde por conducto de las misiones permanentes. UN ٢٢ - توزع المعلومات المتعلقة بأنشطة التدريب المقبلة عن طريق البعثات الدائمة.
    El orador toma nota con satisfacción de las actividades de capacitación que están en curso y de la iniciativa del Secretario General de asignar a los funcionarios de la Organización a los cargos donde podrán llevar a cabo una labor óptima. UN وأحاط علما مع الارتياح بأنشطة التدريب الجارية ولما يقوم به اﻷمين العام من أجل تعيين أطر المنظمة في الوظائف التي يبلغ فيها إسهامهم أقصى ما يمكن.
    Sigue el formato introducido hace algunos años, a saber, una breve descripción de los programas en curso, seguido de una lista cronológica de las actividades de formación y estadísticas de participación por país y región. UN وهو يتبع الشكل الذي قدم منذ بضع سنوات، أي وصف وقائعي قصير للبرامج الجارية، تتبعه قائمة مسلسلة زمنيا بأنشطة التدريب وإحصاءات المشاركة لكل بلد ولكل إقليم.
    Sigue el formato introducido hace algunos años, consistente en una breve descripción de los programas en curso, seguido de una lista cronológica de las actividades de formación y estadísticas de participación por país y región. UN وهو يتبع الشكل الذي يقدم به التقرير منذ بضع سنوات المؤلف من وصف وقائعي قصير للبرامج الجارية، تتبعه قائمة مسلسلة زمنيا بأنشطة التدريب وإحصاءات المشاركة لكل بلد وكل إقليم.
    La proporción de proyectos de fomento de la capacidad ha venido aumentando en forma constante en relación con las actividades de formación en sentido estricto. UN وقد ظلت نسبة مشاريع بناء القدرات تتزايد باطراد مقارنة بأنشطة التدريب الفعلي، وذلك ينطوي عمليا على زيادة في التركيز على مسائل محددة تتعلق بتعزيز الهياكل المؤسسية.
    La Subcomisión observó que se le había presentado una lista de actividades de capacitación que se ofrecían en 1998 en el marco del Centro regional recientemente creado. UN وذكرت اللجنة الفرعية أنها قد تلقت قائمة بأنشطة التدريب التي ستقدم في عام ٨٩٩١ في اطار المركز الاقليمي الذي أنشئ مؤخرا .
    la capacitación y el desarrollo de recursos humanos se llevan a cabo mediante talleres sobre transporte y facilitación del comercio en los planos nacional y regional. UN يُضطلع بأنشطة التدريب وتنمية الموارد البشرية بواسطة حلقات عمل عن النقل وتيسير التجارة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Con el objeto de abordar concretamente la demanda, algunos Estados también recomendaron realizar actividades de capacitación y concienciación dirigidas a empleadores y empleados. UN كما أوصت بعض الدول بأنشطة التدريب أو التوعية لأرباب العمل والعاملين، بغية مواجهة مكافحة الطلب على وجه التحديد.
    La OIT lleva a cabo actividades de capacitación y ofrece asistencia técnica directa a los Estados Miembros. UN وتقوم المنظمة بأنشطة التدريب فضلا عن تقديم المساعدة التقنية المباشرة إلى الدول الأعضاء.
    En el INA, la matrícula de mujeres en acciones formativas durante el período (2003-primer semestre 2006) se distribuyó así según sector económico: UN وكان توزيع التحاق النساء بأنشطة التدريب التي نفذها معهد التعلم الوطني فيما بين عام 2003 والنصف الأول من عام 2006 على النحو التالي:
    v) Aumento de la eficiencia de las actividades de inscripción y mantenimiento de registros mediante el empleo de tecnología de automatización de oficinas para simplificar la inscripción en los cursos, incorporar el método en línea para la inscripción del personal, mantener un archivo de datos sobre las actividades de enseñanza de idiomas y vincular los datos al SIIG; UN ' ٥ ' تحسين كفاءة التسجيل وامساك السجلات باستخدام تكنولوجيا التشغيل اﻵلي في المكاتب بغية تبسيط التسجيل للدورات، وإضافة التسجيل المباشر للموظفين، وحفظ ملفات البيانات المتعلقة بأنشطة التدريب اللغوي، وبيانات الربط بالنظام المتكامل للمعلومات الادارية؛
    Se realizarán actividades de adiestramiento en el marco de los grupos de actividades enumerados en el apartado i) Servicios de asesoramiento, supra. UN سيضطلع بأنشطة التدريب في إطار مجموعة الأنشطة المدرجة تحت البند ' 1 ' الخدمات الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more