Para muchos de nosotros esta fue una decisión constructiva y permitirá a las pequeñas delegaciones como la nuestra beneficiarse plenamente de las actividades del Centro. | UN | وبالنسبة لمعظمنا فإن هذا القرار قرار بناء وسيسمح للوفود الصغيرة مثل وفدنا أن تنتفع انتفاعا كاملا بأنشطة المركز. |
Se informó asimismo a la Subcomisión de las actividades del Centro Internacional de Derecho Espacial. | UN | كما أُبلغت اللجنة الفرعية بأنشطة المركز الدولي لقانون الفضاء. |
También se informó a la Subcomisión acerca de las actividades del Centro Internacional de Derecho del Espacio, en Kiev. | UN | كما جرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأنشطة المركز الدولي لقانون الفضاء في كييف. |
El curso brindó la oportunidad de conversar sobre la preparación de una campaña conjunta de información pública para la región orientada a crear conciencia acerca de las actividades del Centro. | UN | وأتاحت هذه الدورة فرصة لمناقشة تنظيم حملة إعلامية مشتركة في المنطقة ترمي إلى إذكاء الوعي بأنشطة المركز. |
Acogiendo con beneplácito las actividades emprendidas por el Centro Regional para promover la educación en materia de desarme y no proliferación en la región de Asia y el Pacífico, como se recomienda en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, | UN | وإذ ترحب بأنشطة المركز الإقليمي في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على النحو الذي أوصت به دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار()، |
Las Naciones Unidas mantendrán fondos fiduciarios separados para las contribuciones voluntarias destinadas a proyectos de cooperación técnica u otras contribuciones voluntarias extraordinarias para actividades del APCICT. | UN | 20 - تنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز. |
En nombre del Gobierno de Nepal, quisiera aprovechar la oportunidad para reiterar nuestra plena cooperación durante la reubicación y en la realización de las actividades del Centro. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد، بالنيابة عن حكومة نيبال، كامل دعمنا أتناء عملية النقل وللقيام بأنشطة المركز. |
Permítaseme comenzar con las actividades del Centro en 2009 y 2010. | UN | سأبدأ بأنشطة المركز في عامي 2009 و 2010. |
16. Reunir y compilar la información y documentación pertinentes en relación con el diálogo entre civilizaciones y difundir las actividades del Centro. | UN | ١٦ - تجميع وتصنيف المعلومات والمنشورات ذات الصلة بالحوار بين الحضارات، ونشر المعرفة بأنشطة المركز. |
El apoyo de la comunidad internacional, así como la cooperación permanente de la Secretaría de las Naciones Unidas, son imprescindibles para promover las actividades del Centro. | UN | والدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي، وكذلك التعاون المستمر من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، أمران أساسيان للنهوض بأنشطة المركز. |
A ese respecto, se podría estudiar la posibilidad de vincular entre sí los proyectos en la India que cuenten con la ayuda de la ONUDI y las actividades del Centro en el marco general de la cooperación Sur-Sur. | UN | وفي ذلك الصدد، يمكن النظر في ربط المشاريع التي تساعدها اليونيدو في الهند بأنشطة المركز في الاطار العام للتعاون بين بلدان الجنوب. |
La visita de estos cadetes tuvo por finalidad familiarizarlos con las actividades del Centro en general y, en particular, el programa sobre las relaciones entre civiles y militares en todo el continente, iniciado por el Centro en 2001. | UN | وكان الهدف من زيارتهم هو الإحاطة بأنشطة المركز عموما وببرنامج العلاقات بين المدنيين والعسكريين على صعيد القارة خصوصا، وهو البرنامج الذي كان المركز قد أطلقه في عام 2001. |
1. Acoge con beneplácito las actividades del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central en Yaundé; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
1. Acoge con beneplácito las actividades del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central en Yaundé; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
1. Acoge con beneplácito las actividades del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central en Yaundé; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
1. Acoge con beneplácito las actividades del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central en Yaundé; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
1. Acoge con beneplácito las actividades del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central con sede en Yaundé; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
1. Acoge con beneplácito las actividades del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central con sede en Yaundé; | UN | 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
Acogiendo con beneplácito las actividades emprendidas por el Centro Regional para promover la educación en materia de desarme y no proliferación en la región de Asia y el Pacífico, como se recomienda en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, | UN | وإذ ترحب بأنشطة المركز الإقليمي في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على النحو الذي أوصت به دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار()، |
Las Naciones Unidas mantendrán fondos fiduciarios separados para las contribuciones voluntarias destinadas a proyectos de cooperación técnica u otras contribuciones voluntarias extraordinarias para actividades del APCICT. | UN | 20 - تنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز. |
Se proporcionó a la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, información sobre las actividades realizadas por el Centro entre febrero y julio de 1994 en una adición al documento del Secretario General sobre la cuestión (A/49/635/Add.1). | UN | ٥ - وقدمت المعلومات المتعلقة بأنشطة المركز في الفترة من شباط/فبراير إلى تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين كإضافة لتقرير اﻷمين العام عن المسألة (A/49/635/Add.1). |