NORMAS PARA LA ACREDITACIÓN DE LAS ENTIDADES OPERACIONALES EN RELACIÓN CON las actividades de proyectos DE FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN | UN | معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
Incorporación de las modalidades y procedimientos para las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo | UN | إدراج الطرائق والإجراءات اللازمة للاضطلاع بأنشطة مشاريع التحريج |
Normas relacionadas con las actividades de proyectos y los programas | UN | المعايير المتصلة بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وبرامجها |
Se pueden incorporar modificaciones al presente texto cuando se llegue a un acuerdo sobre las secciones y disposiciones pertinentes de las modalidades y procedimientos relativos a las actividades de proyectos del artículo 12. | UN | ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الأشكال والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12. |
Se pueden incorporar modificaciones al presente texto cuando se llegue a un acuerdo sobre las secciones y disposiciones pertinentes de las modalidades y procedimientos relativos a las actividades de proyectos del artículo 12. | UN | ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الأشكال والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12. |
Se podrán incorporar modificaciones al presente texto cuando se llegue a un acuerdo sobre las secciones y disposiciones pertinentes de las modalidades y procedimientos relativos a las actividades de proyectos del artículo 12. | UN | ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الطرائق والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12. |
Se podrán incorporar modificaciones al presente texto cuando se llegue a un acuerdo sobre las secciones y disposiciones pertinentes de las modalidades y procedimientos relativos a las actividades de proyectos del artículo 12. | UN | ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الطرائق والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12. |
Modalidades y procedimientos correspondientes a las actividades de proyectos de forestación y reforestación de un mecanismo para un desarrollo limpio [en el primer período de compromiso] | UN | الطرائق والإجراءات الخاصة بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة [في فترة الالتزام الأولى] |
Modalidades y procedimientos para las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio en el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto | UN | الطرائق والإجراءات اللازمة للاضطلاع بأنشطة مشاريع التحريـج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو |
13/CP.10. Incorporación de las modalidades y procedimientos para las actividades de proyectos de forestación y reforestación del | UN | 13/م أ-10 إدراج الطرائق والإجراءات اللازمة للاضطلاع بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في |
a) Establecer normas, tanto para las entidades como para las actividades de proyectos del MDL; | UN | (أ) وضع المعايير، سواء فيما يتعلق بالكيانات أو بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛ |
2. Normas relativas a las actividades de proyectos del mecanismo para un | UN | 2- المعايير المتعلقة بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
Para las reuniones de la Junta Ejecutiva, el Programa preparó 174 documentos que ayudaron a la Junta a elaborar o revisar procedimientos y normas relacionados con las actividades de proyectos y los programas de actividades del MDL. | UN | وفيما يتعلق باجتماعات المجلس التنفيذي، أعدّ البرنامج 174 وثيقة لمساعدة المجلس على تهيئة أو تنقيح الإجراءات والمعايير المتعلقة بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وبرامج الأنشطة. |
Como parte de los programas de subvenciones de la Oficina del Gobierno y del Ministerio del Interior se han otorgado asimismo subsidios para las actividades de proyectos seleccionados destinados a proteger a las mujeres romaníes. | UN | كما قُدمت منح في إطار خطط المنح لمكتب الحكومة ووزارة الداخلية للاضطلاع بأنشطة مشاريع مختارة تستهدف حماية نساء طائفة الروما. |
106. La verificación se encomendará a entidades que no tengan vínculos operacionales ni financieros con las actividades de proyectos del MDL3,11,18. | UN | 106- ويقوم بعملية التحقق كيانات لا تربطها أية صلة تنفيذية أو مالية بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة(3)،(11)،(18). |
28. La validación es el proceso de evaluación independiente de una actividad de proyecto por una entidad independiente acreditada para comprobar si se ajusta a los requisitos de las actividades de proyectos del artículo 6 sobre la base de [un documento] [una propuesta] de proyecto. | UN | 28- المصادقة هي عملية التقييم المستقل لنشاط المشروع من جانب كيان مستقل معتمد في ضوء المتطلبات المتعلقة بأنشطة مشاريع المادة 6 على أساس [وثيقة تصميم] [مقترح خاص ب] المشروع. |
En él se presentan las posibles opciones sobre la forma de abordar las cuestiones relacionadas con las modalidades de las bases de referencia, la adicionalidad y las fugas para los proyectos de forestación y reforestación en el primer período de compromiso. | UN | وتعرض الخيارات الممكنة بشأن كيفية تناول المسائل المتصلة بالطرائق الخاصة بخطوط الأساس والإضافة، والتسرب المتعلقة بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في فترة الالتزام الأولى. |
El retraso en la puesta en marcha de los proyectos obedeció a la necesidad de determinar las modalidades de las actividades de los proyectos centrados en la creación de capacidad, que debían atenerse plenamente al Reglamento y la Reglamentación Financiera Detallada para la planificación de los programas y a los criterios establecidos por la Asamblea General. | UN | 19 - ويعزى التأخير في بدء المشاريع إلى الحاجة إلى تحديد الطرائق المتعلقة بأنشطة مشاريع بناء القدرات المطابقة تماما لأنظمة وقواعد التخطيط المالي والبرنامجي، المعايير التي حددتها الجمعية العامة. |
103. El OSACT también convino en que, si bien las actividades de proyectos transfronterizas de CAC merecerían ser incluidas en el MDL, sería conveniente disponer de más experiencia práctica con actividades de proyectos de CAC en el marco del MDL. | UN | 103- واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً على أن من المفيد الاستناد إلى مزيد من الخبرات العملية المتعلقة بأنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه رغم أن أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه العابرة للحدود تستحق أن تُدرج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Aparte de los recursos para apoyo a los programas utilizados para actividades en Ginebra de apoyo a proyectos, todos los recursos presupuestarios consignados en el proyecto de presupuesto se referían a actividades de proyectos que se realizarían sobre el terreno y no en Ginebra. | UN | وفيما عدا موارد دعم البرامج المستمدة من نشاط تنفيذ المشاريع الرامي إلى دعم أنشطة المشاريع في جنيف، فإن كافة الموارد الخارجة عن الميزانية المبينة تتصل بأنشطة مشاريع اضطلع بها ميدانيا وليس في جنيف. |