"بأننا لسنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • que no somos
        
    • que no estamos
        
    • que no éramos
        
    • que no lo
        
    • somos como
        
    • que no seamos
        
    Saben, pueden andar por aquí... fingiendo que no somos una familia, pero ¿saben qué? Open Subtitles أتعلمون، يمكنكم جميعاً الهروب بالأرجاء تتظاهرون بأننا لسنا بعائلة، لكن احزروا ماذا؟
    Confiamos en que no somos los únicos interesados en un mundo más seguro ni los únicos dispuestos a adoptar medidas concretas sobre el tema. UN ونعتقد بأننا لسنا وحدنا في اهتمامنا بإيجاد عالم أكثر سلامة وأمنا، وفي استعددنا لاتخاذ خطوات عملية في ذلك المجال.
    Somos tallo de una raíz sembrada en la creencia de que no somos lo que nos apodaron. TED نرسخ من جذر زرع على الإعتقاد بأننا لسنا ما سمينا به.
    Hemos de tener en cuenta que no estamos Aquí solo, gira un rifle completo allí. Open Subtitles فقط لا تنسى بأننا لسنا لوحدنا في المنطقة المحايدة. والفتيان قد بدأوا بالتحرك
    Creo que es cruel decirle que no estamos saliendo cuando está en ese estado. Open Subtitles ♪ اشعر بأني لئيمة اذا اخبرته بأننا لسنا نتواعد وهو بهذه الحالة
    Creo recordar que dijiste que no éramos hermanos, justo después de acusarme de matar a papá. Open Subtitles انا اظن انى اتذكر قولك، بأننا لسنا اخوة. صحيح وذلك بعد ان إتهمتنى، بالتسبب فى مقتل والدي..
    Tal vez es incluso admitir que no somos tan especiales como nos gustaría pensar. TED ربما حتى يكون القبول بأننا لسنا متميزين كما نأمل
    Sentimos que no somos tan buenos en la realidad como en los juegos. TED نشعر بأننا لسنا بالكفائة ذاتها في الحياة كما نحن بالألعاب
    Saben que no somos dioses, pero el barco les ha impresionado. Open Subtitles يعلمون بأننا لسنا آلهة ولكن السفينة أبهرتهم حقاً
    Sabe que no somos los únicos que odiamos a los judíos. Open Subtitles أنت تعلم, بأننا لسنا الوحيدين الذين يكرهون اليهود
    puede que no tengamos tus poderes, cazadora, pero veras que no somos tan faciles de... Open Subtitles ربما ليس لدينا قوتك . يا مبيدة ولكنك ستجدين بأننا لسنا من السهل أن
    Cada vez que escucho el nombre Jor-El sólo pienso que no somos sus padres biológicos. Open Subtitles كل مرة أسمع فيها أسم جوريل كل ما أفكر فيه بأننا لسنا والديه الحقيقين بالولادة
    La buena noticia es que no somos los únicos que vivimos esto, ¿sabes? Open Subtitles الخبر الجيد هو بأننا لسنا الرجال الوحيدين الذين يشعروا هكذا ؟ ؟
    - Prueba que no somos asesinos. - Pero nos odian. Open Subtitles . هذا يثبت بأننا لسنا قتلة . لكنهم يكرهوننا
    Mientras paguemos la renta a tiempo y juremos que no somos turcos... Open Subtitles طالما أننا ندفع الإيجار في الوقت المناسب ونقسم بأننا لسنا أتراك
    Holbrooke hizo un gesto sarcástico cuando le dije que no somos sus esclavos. Open Subtitles ثرثر هولبروك عندما أخبرته بأننا لسنا عبيده.
    Me sorprende un poco la observación del coordinador del Grupo de países occidentales de que no estamos obligados por las resoluciones de la Asamblea General. UN وقد أدهشتني ملاحظة منسق المجموعة الغربية بأننا لسنا ملزمين بقرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Me gustaría recordar a los Estados Miembros que no estamos aquí para aprobar este documento en esta sesión. UN وأود أن أذكّّر الدول الأعضاء بأننا لسنا بصدد إقرار الوثيقة في هذه الجلسة.
    De forma que nos recuerda, al escuchar, que no estamos solos en la oscuridad. TED بطريقة تذكرنا ونحن نستمع بأننا لسنا وحدنا في الظلام.
    Decía que no éramos sus padres, que deberíamos ser tan afortunados. Open Subtitles وقالت بأننا لسنا والديها , كان ينبغي ان نكون محظوظين
    Se trata de la supervivencia de los más preparados y después de lo ocurrido hoy parece que no lo somos. Open Subtitles هذا هو ، البقاء للأنسب و بعد ما حدث وسط المدينة يبدو بأننا لسنا مناسبين جداً
    - No somos como la mayoría. Open Subtitles -تعلمين بأننا لسنا كمعظم الناس
    ¿No te alegra que no seamos nosotros? Open Subtitles ألستَ سعيداً بأننا لسنا مكانهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more