"بأنني أستطيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • que puedo
        
    • que podía
        
    • que pueda
        
    Creo que puedo declarar con seguridad que el nivel de compromiso con la Conferencia de Desarme va en aumento. UN وأشعر بأنني أستطيع أن أسجل وأنا مطمئن أن مستوى المشاركة في مؤتمر نزع السلاح قد ارتفع.
    ¿Qué pasa si le digo que puedo garantizarle que el gran Jim y todos los reporteros de la zona cubrirán sus juegos? Open Subtitles ماذا إذا أخبرتك بأنني أستطيع أن أضمن لك جيم الكبير وكل مراسل في المنطقة سيريد أن ويغطي لك لعبتك؟
    Me enseñó que puedo correr un riesgo, aunque sea por un momento. Open Subtitles وأراني بأنني أستطيع أن آخذ فرصة وإن كانت للحظة فقط
    ¿Qué tan difícil puede ser? Y esto es algo con lo que podemos trabajar durante mi vida. Sentí que podía hacer una diferencia, TED لأي حد سيكون هذا صعبا؟ وهذا شيء يمكن أن أعمل عليه أثناء حياتي. شعرت بأنني أستطيع أن أعمل فارقا فيه،
    Pero la abuela dijo que podía usar este dinero para comprar lo que quiera. Open Subtitles لكن جدتي قالت بأنني أستطيع استخدام هذا المال لشراء أي شيءٍ أريده.
    No puedo invitar a nadie ni tener tarta nupcial, orquesta o flores así que, ¿qué os hace pensar que pueda tener dama de honor? Open Subtitles إنه غير مسموح لي بدعوة أحد، أو إحضار كعكة الزفاف، أو مجموعة من الأزهار، فلماذا تعتقدون بأنني أستطيع إختيار الإشبينة؟
    Es muy importante para mí, porque me da confianza, que puedo ganar dos carreras seguidas. Open Subtitles ،إنه مهم جدا لي لأنه يمنحني الثقة بأنني أستطيع الفوز بسباقين على التوالي
    Ahora bien, esta forma... de media luna del lado izquierdo de Venus... aparecerá esta noche, demostrando que puedo leer las estrellas correctamente. Open Subtitles الآن، هذا الشكل، الجانب الأيسر من هلال كوكب الزهرة سيظهر الليلة، مما يثبت بأنني أستطيع قراءة النجوم بشكل صحيح
    Creo que puedo agregar un elemento eléctrico al soplete de su traje para convertirlo en una sierra de plasma. Open Subtitles أعتقد بأنني أستطيع أن أضيف عنصر كهربائي إلى شعلة اللحام على بدلتك وتحوليها إلى منشار بلازما
    Bueno, entonces también pretendamos que puedo entregártelo vivo o muerto, es tu decisión. Open Subtitles حسناً، لنتظاهر بأنني أستطيع تسليمهُ لكِ حياً أو ميتاً، حسب أختيارك
    Estoy seguro de que puedo contar con su colaboración para ejercer todo tipo de freno, siempre que sea posible en el control de la documentación. UN وإني على ثقة بأنني أستطيع الاعتماد على تعاونكم في ممارسة كل جهد حيثما أمكن لتقييد حجم الوثائق.
    Estoy persuadido de que puedo contar con su plena cooperación a este respecto. UN وأنا على يقين بأنني أستطيع الاتكال على تعاونكم التام في هذا الصدد.
    Estoy seguro de que puedo contar con su plena cooperación a este respecto. UN وأنا على يقين بأنني أستطيع الاتكال على تعاونكم التام في هذا الصدد.
    Lo que no entiendo es cómo le puede decir a la gente que yo soy un gran cazador, pero se olvida de que puedo volarlo en pedazos si quiero. Open Subtitles ما لا أفهمه هو كيف يمكنه الصراخ للقوم قائلاً، أنني قرش رماية وينسى بأنني أستطيع نسفه أشلاء إن أردت
    Puedo ayudarlo, pero solo si usted cree que puedo. Open Subtitles أنا أستطيع مساعدتك لكن فقط لو أنك آمنت بأنني أستطيع
    que podía hacer algo por los chicos... Open Subtitles بأنني أستطيع أن أفعل شيئاً للأطفال
    No sé si no sabían que podía oírlas, o si sólo fingían que no lo sabían, pero luego de un tiempo, fue como si... Open Subtitles لا أعرف إن لم يعلمو بأنني أستطيع سماعهم أو فقط إدعو بأنهم لم يعلمو ولكن بعد فترة
    No comencé utilizando vidrio me percaté que podía conseguir más dinero haciendolo Open Subtitles أنا لم أبدأ بإستعمال الحجر الزجاجي لقد أدركت مؤخراً بأنني أستطيع تحقيق مال أكبر بإستعمال المزيف
    Dijo que podía enviársela por e-mail. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنني أستطيع أن أرسله لها عن طريق الأيميل
    No creo que pueda vivir más contigo. Open Subtitles لا أعتقد بأنني أستطيع العيش معكَ مرةً أخرى
    No estoy seguro de que pueda responder a la pregunta de la forma en que lo expresó, señor. Open Subtitles لا أعتقد بأنني أستطيع إجابتك على السؤال بهذه الطريقة التي قمت بصياغته فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more