Todo el mundo me advirtió que nunca volvería a trabajar, pero decidí que valía absolutamente la pena el riesgo. | TED | حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى على الأطلاق، لكنني قررتُ بان الأمر يستحق المخاطرة تمامًا. |
"Me mata el corazón pensar que nunca más estaré a su lado." | Open Subtitles | إن قلبي يموت حينما أظن بأنني لن أكون دائما بصحبتك |
Bueno, si no lo sabes, te aseguro que no voy a contártelos. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت لا تعرف أنا واثقة بأنني لن أخبرك. |
No sólo que no voy a tener libre los lunes y los jueves por un tiempo. | Open Subtitles | ليس فقط أن تخبرني بأنني لن أعمل أيام الإثنين والخميس لفترة |
Sabes que no te lo pediría si no fuera muy necesario para mí. | Open Subtitles | تعرفين بأنني لن اسئلك عن هذا لو أنه شيئاً احتاجه حقا |
Me hizo prometer que jamás la buscaría... que nunca debo pensar que tuve una hija. | Open Subtitles | جعلتني اوعدها بأنني لن ابحث عنها لذلك اعتبر بنفسي بانني لم ارزق بطفلة |
¿Qué te hace pensar que no lo haré? | Open Subtitles | . و ما الذي يجعلك تفكرين بأنني لن افعل هذا ؟ |
Pero conformé crecí me vino la triste comprensión, de que no iba a vivir más allá de una sola vida. | TED | لكن مع تقدّمي في العمر، انتابني هاجس مقلق بأنني لن أحظى بأكثر من حياة واحدة. |
Antes de irse, me dijo que nunca iba a ser feliz con nadie. | Open Subtitles | وقال قبل مغادرته لي بأنني لن تكون سعيدا مع أي شخص. |
No quieres saber las cosas que me dijo que nunca podría hacer. | Open Subtitles | لا تريد ان تعرف ماذا اخبرتني بأنني لن استطيع فعله. |
Empecé a pensar que nunca me recuperaría ni del accidente ni de la abstinencia. | TED | بدأت أؤمن بأنني لن أتعافى مٌطلقاً لا من الحادث ولا من أعراض الإقلاع. |
Es puro orgullo, pues sabe bien que nunca le seré útil. | Open Subtitles | هذا كبرياء تام. تعلم هي بأنني لن أكون في خدمتها. |
- Miren, parece que no voy a poder comprarles galletas hoy... | Open Subtitles | ـ هل تعرفن ؟ يبدو بأنني لن أستطيع شراء الكعك اليوم |
Sólo necesito saber que no voy a tener resistencia. | Open Subtitles | أنا سأجمع المال فقط أحتاج لمعرفة بأنني لن ألاقي ممانعة |
Ten por seguro que no voy a agradecerte las cosas horribles que has dicho | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنني لن أقوم بشكرك للأشياء الفظيعة التي قلتها |
De verdad, solo escríbelo y te lo diré... mientras me prometas que no te volveré a ver otra vez. | Open Subtitles | دوّن ذلك، حقاً دوّن ذلك فحسب وسأقوله لك طالما تعد بأنني لن أضطرّ إلى رؤيتك ثانية |
Creí que no te volvería a ver Y sólo hace de ello unos días. | Open Subtitles | ظننت بأنني لن أراك ثانية إنها فقط بضعة أيام يا رجل |
¡No soy un bruto! ¡Te prometo que no te dejaré preñada! | Open Subtitles | أنا لست عنيفاً أعدك بأنني لن أجعلكِ حبلى |
Me hacen pensar en lugares que sé que jamás veré. | Open Subtitles | يجعلونني أفكر في أماكن أعلم بأنني لن أستطيع رؤيتها. |
Juro totalmente que no lo hago por nada bueno | Open Subtitles | بحق الملكيه الأبديه بأنني لن استخدمها الا في الأمور الجيده |
Cuando llegué a la marca intermedia, a los ocho minutos, estaba cien por cien convencido de que no iba a conseguirlo. | TED | وعندما كنت قد قطعت نصف الطريق إلى الهدف أي إلى 8 دقائق كنت متأكدٌ تماماً بأنني لن أُفلح بالقيام بما أصبو إليه |
Quiero mostrarle a estos franceses que no me alejaré de la batalla si soy provocado. | Open Subtitles | أريد أن أري أولائك الفرنسيين بأنني لن أخجل من القتال إن تم إستفزازي |
Dijo que la mejor parte del día era cuando pensaba que yo no estaría aquí. | Open Subtitles | لقد قال بإن أفضل جزء من يومه عندما يفكر بأنني لن أكون هنا. |
"Hace morir a mi corazón pensar que no puedo estar siempre en su compañía. | Open Subtitles | إن قلبي يموت حينما أظن بأنني لن أكون ..دائما بصحبتك, المخلصة لك |
Supongo que no tendré otra oportunidad. | Open Subtitles | إعتقد بأنني لن أحصل على فرصة ثانيه |
Eso significa que ganaste-- Bueno, realmente no sé cuánto, pero me dijeron que no tendría que trabajar más. | Open Subtitles | حسناً ,لا أعرف حقاً كم مقدار الشيك لكني علمت بأنني لن أحتاج للكِتابة مرة أخرى |
Y prometí que no volvería a ponerte en esa posición de nuevo. | Open Subtitles | و وعدت نفسي بأنني لن أضعك في مأزق مرة أخرى |