| La gran realización es que tenemos la energía en total abundancia sin la necesidad de contaminación, conservación tradicional, o de hecho, un precio. | Open Subtitles | من المهم الإدراكَ بأنه لدينا طاقةِ وفيرة بدون أن تؤدي إلى التلوثِ، بدون الحاجة للتقنين التقليدي , أو حتى لسعر. |
| Sin embargo, creo que este año, estoy esperando que la gente vea que tenemos una amenaza existencial en nuestras manos. | TED | ولكن أعتقدُ هذه السنة آملُ أنها ستجعل الناس ترى بأنه لدينا تهديد وجودي في أيدينا. |
| Basándonos en la suposición de que tenemos adultos inteligentes, lo más importante es enseñarles cómo funciona nuestro negocio. | TED | الآن، على أساس الافتراض بأنه لدينا أشخاص أذكياء هنا، أهم شيء يمكننا تعليمهم هو كيف تسير أعمالنا. |
| Sabíamos que teníamos problemas económicos, así que empezamos a crear puestos de trabajo. | TED | نعرف بأنه لدينا مشكلة قتصاديّة، لذا بدأنا في توفير العمل. |
| Dijiste que teníamos dos días... ahora dos horas, ellos la van a matar. | Open Subtitles | نيك: قلت بأنه لدينا يومان الآن ساعتان إنهم سيقتلونها |
| - Asegúrate de que tenemos un caso. | Open Subtitles | أقترح عليك بأن تـــرى بأنه لدينا قضية حقيقية .. |
| Y creo que tenemos suficientes hombres aquí para cuidarla, si es necesario. | Open Subtitles | . و اعتقد بأنه لدينا كم كافي من الرجال هنا لحمايته , ان احتجنا لذالك |
| Si Masruk está involucrado-- en un ataque terrorista, significa que tenemos algo grande un problema de seguridad nacional... | Open Subtitles | في حال كان مرزوق متورطاً في هجوم ارهابي فهذا يعني بأنه لدينا مشكلة أمن قومي ضخمة بالإضافة لذلك |
| Lo último que necesito es a la prensa proclamando que tenemos un asesino en serie matando prostitutas. | Open Subtitles | الشيء الأخير الذي أحتاجه هو إعلان الصحافة . بأنه لدينا سفاح يقتل المومسات |
| Puedo ver que tenemos una visión diferente de la guerra. ¿Cierto? | Open Subtitles | يمكنني أن أرى بأنه لدينا نظرة مختلفة للحرب.. |
| Porque todos piensan que tenemos mal caracter? | Open Subtitles | لماذا يعتقد الجميع بأنه لدينا صعوبة في المعانقة؟ |
| El público merece la verdad. Enfatizamos la precaución y la tranquilidad, pero admitimos que tenemos información de otro ataque terrorista. | Open Subtitles | نشدد على الحذر والهدوء لكن نعترف بأنه لدينا معلوماتٍ عن هجومٍ اَخر |
| Saben que tenemos las armas. Eso no es tan afortunado. | Open Subtitles | يعلمون بأنه لدينا الأسلحة وذلك ليس من حسن حظنا |
| El gobierno sabe que tenemos estas armas... y no se quedarán de brazos cruzados con esa información. | Open Subtitles | تعلم الحكومة بأنه لدينا هذه الأسلحة ولن يجلسوا مكتفين بتلك المعلومة |
| Todavía creo que tenemos que crear un poco de confianza. | Open Subtitles | لا زلتُ أظن بأنه لدينا مسألة بناء ثقة لنعمل عليها |
| Pero sabes que tenemos el examen de astronomía mañana. | Open Subtitles | و لكنكَ تعلم بأنه لدينا إختبار في علم الفلكِ، غدا. |
| Creo que tenemos algo más que un homicidio aquí. | Open Subtitles | أنظر بنفسك , أعتقد بأنه لدينا جريمة قتل هنا |
| Me dice que tenemos nuestra última llamada del día. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنه لدينا آخر أتصال لهذا اليوم |
| Nuestra secretaria no nos dijo que teníamos una cita. | Open Subtitles | السكرتيرا التي لدينا لم تخبرنا بأنه لدينا موعد |
| Lo siento. Pensé que teníamos planes | Open Subtitles | آسف , لقد ظننت بأنه لدينا موعد. |
| Dijo que teníamos algo que decir. | Open Subtitles | أخبرتنا بأنه لدينا شيء لنقوله للناس |