"بأني أعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • que sé
        
    • que conozco
        
    • que conozca
        
    • sé lo
        
    • que yo sé
        
    • conozco a
        
    Unos minutos más tarde, después de hacerle algunas preguntas, de examinarla y escucharla, le dije: "Verónica, creo que sé qué tienes. TED وبعد بضع دقائق وعند سؤال فيرونيكا بعض الأسئلة وفحصها والاستماع إليها فقد قلت: “ فيرونيكا، أعتقد بأني أعرف ما لديك”
    Ni siquiera tengo que decirte que sé la verdad. Open Subtitles لا يحتاج أن أخبرك بأني أعرف ما فعّلت تعّرف أني أعرف الحقيقة هذه المرة
    Dile que sé conducir. ¡Dile que podría ayudarles! Open Subtitles تومي أخبره بأني أعرف القيادة يمكني فعل ذلك
    Porque creo que conozco a cierto caballo-hombre que tal vez quisiera que le montaras. Open Subtitles لأني أعتقد بأني أعرف رجلاً كهذا قد يريدُ أن يأخكِ في نزهة
    No puedo decir que conozca a todos personalmente. Open Subtitles لا استطيع القول بأني أعرف كل من عليها شخصياً
    Y supongo que sé lo que piensa de mí personalmente. Open Subtitles وأعتقد بأني أعرف رأيك بي على الصعيد الشخصي
    Sí, soy un doctor, un doctor que fue una vez un adolescente en la secundaria, así que, sí, creo que sé un poco más de esto que tú. Open Subtitles نعم , أنا طبيب أنا طبيب و أعرف ما يحدث لشاب مراهق لذلك أنا أعتقد بأني أعرف أكثر منك بقليل بشأن هذه المسألة
    Gracias, Alcalde, creo que sé lo que pasa aquí. Open Subtitles شكراً لك، أيها العُمدة أعتقد بأني أعرف ما هذا.
    Le conté a Marty que sé tuvistes un romance con él. Open Subtitles أخبرت مارتي بأني أعرف بشأن علاقتك الغرامية معه
    ¿Por qué no puedes, por una vez, creer que sé lo que estoy haciendo? Open Subtitles لما لا تثق, ولو مرة واحدة, بأني أعرف ما أقوم به
    Pero creo que sé cómo termina tu documental. Open Subtitles و لكنني أظن بأني أعرف كيف ينتهي فلمك الوثائقي
    Creo que sé la respuesta de lo que le pidieron. Open Subtitles أعتقد بأني أعرف إجابة السؤال الذي طرحوه عليك
    Creo que sé cómo detenerlo. Cómo detener el arma. Open Subtitles ، أعتقد بأني أعرف كيف أوقفهم بالطريقة التي أوقف بها السلاح
    Creo que sé lo que nuestros brujos cocinaban en la cocina wiccana. Open Subtitles أعتقد بأني أعرف ما الذي كان سحرتنا يطبخونه في مطبخ السحرة
    Creo que sé dónde aprendió a hacer esto. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان أسلوبك يمكنه أن يكشف أين تعلمته أعتقد بأني أعرف أين تعلم كيفية القيام بذلك
    Pero creo que sé qué es lo que me mantuviste en secreto. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأني أعرف ما السر الذي تخفينه عني
    Bueno, puedes poner en tu informe para mi hijo... que sé quién soy. Open Subtitles بأني أعرف نفسي جيداً ولا أحتاج إلى شخص ما يرعاني
    Ya casi termino. Así que diré que conozco a Woody Allen. Open Subtitles حسناً، وقتى انتهى تقريباً، لذا أود القول بأني أعرف وودي آلان
    Pero permítame abrir mi defensa directamente diciendo que hace 3 años que conozco a este camarada extraordinario... Open Subtitles لكن على أي حال, دعني أبدأ مرافعتي فوراً بالقول بأني أعرف هذا الرجل لثلاث سنين، وهو رجلٌ صالحٌ بحق...
    Bueno Don, no puedo decir que conozca tan bien mi piel. Open Subtitles حسناً (دون) لا أستطيع القول بأني أعرف معاطفي الفروية بشكل جيد
    ¿Por qué simplemente no puedes confiar en que yo sé que es lo mejor? Open Subtitles لمَ لا يمكنكِ الثقة بأني أعرف الأفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more