"بأني لن" - Translation from Arabic to Spanish

    • que nunca
        
    • que no voy a
        
    • que no me
        
    • que no te
        
    • que no iba a
        
    • yo no
        
    • de no
        
    • que no podía
        
    • que no puedo
        
    • que no volvería a
        
    Pensé que nunca volvería a verte, que estabas fuera de mi vida. Open Subtitles ظننت بأني لن أراك ثانية أبداً وأنك خارج حياتي للأبد
    Dije que nunca sabría que mujer seria mi verdadero amor. Open Subtitles لقد قلتُ بأني لن أتمكن من معرفة أكثر فتاة أحببتُها حتى النهاية
    Todos sabemos que no voy a hacerlo, así que si vosotras queréis, tomad. Open Subtitles كلنا ندرك، بأني لن أفعلها لذا إن كنتم تريدون فعلها، فتفضلوا
    Les dará gusto saber que no voy a dar un discurso esta noche. Open Subtitles سترتاحون عندما أخبركم بأني لن ألقي خطاباً الليلة.
    Vamos, me conoces muy bien como para saber que no me iré. Open Subtitles هيا , أنت تعرفني حق المعرفة بأني لن أغادر المكان
    Le juré que no te lo diría. Open Subtitles لقد بدا و أن الأمر عنى له الشيء الكثير. لقد أقسمت له بأني لن أخبر أحدا.
    Sé que la última semana prometí que no iba a dar más apuntes. Open Subtitles أعلم بأني وعدتكم الأسبوع الماضي بأني لن أعطيكم المزيد من الملاحظات
    te prometo que nunca voy a volver a verla de nuevo, no voy a hablar con ella de nuevo y no voy a volver a pensar en ella de nuevo Open Subtitles أعدك بأني لن أراها أبداً مجدداً لن أتحدث أبداً إليها مجدداً أنا لن أفكر فيها أبداً مجدداً
    Que me quedaré en Åmål. que nunca me moveré de aquí. Open Subtitles هو بأن أبقى بهذه البلده طيلة حياتي بأني لن أخرج منها أبداً
    que nunca comprenderé cómo era su vida. Open Subtitles بأني لن اعرف ماذا سيكون الحال لو كُنت في محلها
    Mientras la veía marcharse, sentí que nunca la volvería a ver. Open Subtitles حينمارأيتهاتذهب، شعرت بأني لن أراها ثانية
    "Sentía que nunca podría experimentar los momentos hermosos de la vida" Open Subtitles شَعرت بأني لن أري أبدا أي لحظة من اللحظات الجميلة في الحياة
    No, estoy diciendo que no voy a decirte nada más hasta que me prometas ayudarme a salir de aqui. Open Subtitles لا ، لقد قلت بأني لن أخبرك بأي شيء آخر حتى تعدني بأنكَ ستساعدني على الخروج من هنا
    Así que sabes que no voy a pagar dinero por esto. Open Subtitles وهكذا فأنت على علم بأني لن أدفع مقابل هذا
    Te prometo que no voy a hablar del negocio para nada. Open Subtitles وأعدكِ بأني لن أتطرق إلى موضوع الأعمال نهائياً
    - Porqué llamaste a Trosky vieja estúpida ¡¡ , Piensas que no me enteraría ... que es lo que quieres hacer , matarlo ? Open Subtitles لماذا خابرت تروتسكي ايتها العاهرة الغبية؟ هل ظننت بأني لن أعرف؟ ليس له أن يلتقي تروتسكي أو أي شخص
    Gracias, Bart. Prometo que no me burlaré después de ti por esto. Open Subtitles شكراً لك بارت، أعدك بأني لن أسخر منك مستقبلاً لأجل هذا
    Sabes igual que yo que no te mandan a ninguna cárcel por cortar ropa Open Subtitles ولآن أنتي تعرفي وأنا أعرف بأني لن أذهب لسجن أي شخص لقطعي ملابس الفتى
    No sabía a quién más acudir. Sabes que no te molestaría. Open Subtitles لم أعرف إلى أين أذهب تعرف بأني لن أضايقك
    supe desde que tenía cuatro años que no iba a aceptar que me encasillaran, TED لطالما علمت بذلك منذ أن كنت في الرابعة من عمري، بأني لن أتقبل التضييق علي.
    Sólo digo que yo no entro solo en la selva si puedo evitarlo. Open Subtitles كلّ ما أقوله بأني لن إدخل الغابة لوحدي إذا إستدعا الأمر
    Había una gran posibilidad de no volver a tenerlas. Open Subtitles بالواقع يا جيري كانت هناك فرصة قوية بأني لن أمارس الجنس أبداً بأي حال.
    Porque me aceptaron en un programa de graduado que pensé que no podía permitirme. Open Subtitles لأنه تم قبولي في الجامعة والذي ظننت بأني لن استطيع تحمل تكاليفها
    He dicho que no puedo, no que no lo haga. Open Subtitles لقد قلت بأني لا استطيع العمل معه, لم اقل بأني لن اعمل معه
    Por el contrario, prometí que no volvería a jugar de nuevo. Open Subtitles على العكس من ذلك، أقسمت بأني لن ألعب مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more