Después de lo sucedido hoy, no creo que volvamos a vernos. | Open Subtitles | كما تعلمين ، بعد ما حدث اليوم لا أعتقد بأنّا سنرى بعضنا مجددًا |
Sabe que tenemos una casa... Sabe que aquí es bienvenido. | Open Subtitles | هو يعلم بأنّا نملك مكاناً, هو مرحّب به فيه. |
Espero que no creas que estamos listos, sabes, para dar el próximo paso sólo porque nos peleamos. | Open Subtitles | أتمنى أن لا تظن بأنّا جاهزين لـ تلك الخطو، فقط لأننا تشاجرنا |
Dijeron que no están aquí en una misión de rescate y todo el mundo cree que estamos muertos. | Open Subtitles | تقول بأنّك لم تأتِ هنا بمهمّة إنقاذ ويعتقد العالم بأسره بأنّا متنا |
Supongo que no hubiesen podido engañar a nadie a meterse en ese submarino de habernos dicho que íbamos a ser mecánicos y conserjes. | Open Subtitles | لما استطاعوا خداع أحد بركوب الغوّاصة لو أخبرونا بأنّا سنصبح ميكانيكيّين وعمّال نظافة |
Ya deben de saber que fallamos. Es hora de desaparecer. | Open Subtitles | ولا بدّ أنّهم علموا الآن بأنّا فشلنا، آن الأوان لأن نختفي |
¿Por qué creen que les pegamos a nuestras mujeres e hijos? | Open Subtitles | لم تعتقدون بأنّا نضرب زوجاتنا وأطفالنا كالحيوانات؟ |
Es muy raro que nunca hayamos quedado a pasar el rato antes. | Open Subtitles | لمن الغريب بأنّا لم نقضِ وقتًا معًا من قبل. |
Bueno, ya que nos conocemos desde hace mucho tiempo y esta es la primera vez que estoy en tu casa. | Open Subtitles | حسنٌ، بأنّا عرفنا بعضنا لمدّةٍ طويلة وهذه هي أوّل مرّة أكون ببيتِكَ. يا للرَوعةِ. |
Cada vez que nos llamaba, prácticamente revisaba debajo de nuestras uñas para asegurarse de que estábamos libres de gérmenes. | Open Subtitles | أيّ وقتٍ سنحاول الدخول فيه، سيتفقد أظافرنا، ليتأكد بأنّا خاليّن من الجراثيم |
Por eso mis amigas puede que no sean muy comprensivas si supieran que hemos vuelto juntos. | Open Subtitles | لذا صديقاتي من الممكن أن لا يكنّ داعمات كثيراً إن علموا بأنّا عدنا مع بعضنا |
Sé que no hemos hablado, desde que estuviste aquí. | Open Subtitles | أعلم بأنّا لم نتحدّث منذ أن أتيتَ إلى هُنا |
Tenemos que irnos ahora antes de que los inmunes descubran de que estuvimos aquí. | Open Subtitles | يجب أن نغادر الآن .قبل أن يتبيَّن المنيعون بأنّا كنّا هنا |
Podemos estar en el cielo una media hora antes de que el Diablo sepa que estamos muertos. | Open Subtitles | لعلّنا سنكون في الجنّة قبل نصف ساعة من أن يُدرك الشيطان بأنّا قد متنا |
Dile que no llore cuando recuerde eso en lugar de la simple, monótona vida de sacerdote que hemos vivido; una vida tan extraña, dedicada a la oración y la esperanza de que tú, | Open Subtitles | ذكّره بألّا يبكي عندما يتذكّر بأنّا بدلًا من ذلك عشنا حياة بسيطة حياة كاهن باهتة، حياة غريبة |
¿Cree que lo hacemos por ser bondadosos? | Open Subtitles | أوتعتقد بأنّا نفعل ذلك نابعاً من طيبة قلوبنا؟ |
Te obligué a venir con nosotros a punta de pistola, y lo siento, Hugo, pero creía que te necesitábamos para encontrar este lugar. | Open Subtitles | أرغمتك على المجيء تحت مرمى السلاح، وآسف لذلك يا [[هيوغو]] ولكن حُملتُ على الاعتقاد بأنّا نحتاجك لإيجاد هذا المكان |
¿podrías decirle que estuviste en mi casa jugando al ajedrez? | Open Subtitles | -أيمكنكَ أن تقول بأنّا كُنّا نلعب الشطرنج في بيتي؟ |
Creíamos que estábamos estudiando a este ente pero todo este tiempo, eso nos ha estado estudiando a nosotros probando nuestras defensas, nuestras debilidades. | Open Subtitles | نعتقدُ بأنّا كُنّا ندرس تلك الكينونات... ولكن كلّ ذلك الوقت، كانت هي تدرسنا... تختبر دفاعاتنا، ضعفنا. |
Mira, sé que no... dejamos las cosa en LA o ... de la mejor forma. | Open Subtitles | أعلمُ بأنّا لم... نترك الأمور كما ينبغي لها أن تكون في "لوس آنجلوس". |