"بأن إدارة عمليات" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el Departamento de Operaciones
        
    También se informó a la Comisión de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se ocuparía del aspecto humanitario de la remoción de minas. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن إدارة عمليات حفظ السلام ستنهض بالجانب اﻹنساني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام.
    Se informó a la Comisión de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estaba estudiando la magnitud de esa reducción y el momento en que se efectuaría y de que se darían a conocer sus conclusiones al Consejo de Seguridad. UN وأبلغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام تعكف حاليا على تحديد مدى ذلك التخفيض وتوقيته؛ وستبلﱠغ النتائج إلى مجلس اﻷمن.
    La Comisión fue informada de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no aplica un coeficiente para determinar el apoyo administrativo que se presta a un componente de misión. UN وأُبلغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام لا تطبّق نسبة لتحديد الدعم الإداري على أيّ عنصر من عناصر البعثة.
    La Comisión fue informada de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había establecido un grupo de trabajo para examinar esta cuestión en todas las misiones. UN وأبلغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام قد شكلت فريقا عاملا لإجراء استعراض بشأن هذه المسألة في جميع البعثات.
    Sin embargo, la Comisión fue informada de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz todavía no ha formulado una política acerca de la creación de esos centros mixtos de análisis. UN بيد أن اللجنة أُبلغت بأن إدارة عمليات حفظ السلام لم تضع بعد سياسة لإنشاء خلايا التحليل المشتركة للبعثة.
    La Comisión fue informada de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había establecido un grupo de trabajo para examinar esta cuestión en todas las misiones. UN وأبلِغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام قد شكلت فريقا عاملا لاستعراض هذه المسألة في جميع البعثات.
    A solicitud de la Comisión, se le informó de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estaba formulando una política para el establecimiento de los centros. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام هي بصدد صوغ سياسة بشأن إنشاء الخلايا.
    La Comisión fue informada de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz todavía no ha formulado una política acerca de la creación de centros mixtos de análisis de las misiones. UN أبلغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام لم تضع بعد سياسة لإنشاء خلايا التحليل المشتركة للبعثة.
    Se informó a la Comisión de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas había decidido desmantelar las estaciones y transportar el equipo a otras localidades tras el cierre de las instalaciones de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأبلغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة قررت تفكيك المحطات ونقل المعدات إلى أماكن أخرى عند إغلاق مرافق حفظ السلام.
    Aunque se trate de una situación totalmente insatisfactoria, es una temeridad pensar que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz puede prescindir de esta clase de personal de modo inmediato. UN ورغم أن هذه كانت تعد حالة غير مرضية بالكامل فإن من الغباء الاعتقاد بأن إدارة عمليات حفظ السلام يمكنها الاستغناء عن هذا النوع من الموظفين في المستقبل القريب.
    A petición de la Comisión se le informó de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había asignado esas categorías de puestos, en ejercicio de facultades que se le habían delegado, sin que la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos hubiera opinado al respecto. UN وأُخطرت اللجنة بعد التحري بأن إدارة عمليات حفظ السلام حددت رتب الوظائف بموجب السلطة المخولة لها دون استشارة مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Aunque en el presente informe no se tratan todos los temas planteados por el Comité, deseo asegurar a sus miembros que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz abordará las demás cuestiones en el contexto de las reuniones del Comité. UN ولئن كان التقرير لا يتناول كل نقطة من النقاط التي أثارتها اللجنة، فإني أود أن أطمئن أعضاء اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام ستتناول مسائل أخرى في إطار اجتماعات اللجنة.
    Al mismo tiempo, la Oficina reconoce que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguirá dirigiendo todas las cuestiones de políticas y operacionales relacionadas predominantemente con el mantenimiento de la paz. UN وفي الوقت نفسه، يعترف المكتب بأن إدارة عمليات حفظ السلام ستظل في مركز القيادة بالنسبة لجميع المسائل التشغيلية والمتصلة بالسياسات التي يغلب عليها طابع عمليات حفظ السلام.
    También le complace observar que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no sólo está tratando de imponer penas a los autores de esos actos sino también de ocuparse de los medios para ayudar a las víctimas. UN وذكر أنه يسره أيضاً أن يحيط علماً بأن إدارة عمليات حفظ السلام لا تسعى فقط إلى معاقبة مرتكبي هذه الجرائم بل تعمل أيضاً للعثور على وسائل لمساعدة الضحايا.
    Indicó que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, junto con las misiones, estaba procurando recurrir al proceso habitual de presupuestación y adquisición para sustituir los vehículos. UN وأفادت أيضا بأن إدارة عمليات حفظ السلام تعمل بالاقتران مع البعثات، لاستبدال المركبات من خلال إجراءات الميزانية والاقتناء العادية.
    81. La Administración informó a la Junta de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha introducido medidas encaminadas a mejorar la calidad de la información relativa a todas las misiones de mantenimiento de la paz que figura en el sistema de control de los bienes sobre el terreno. UN 81 - أبلغت الإدارة المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام اتخذت تدابير لتحسين نوعية المعلومات ضمن نظام مراقبة الأصول الميدانية فيما يتعلق بجميع بعثات حفظ السلام.
    133. La Administración informó a la Junta de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguirá haciendo hincapié en que las misiones en liquidación respeten lo establecido en el manual de liquidación. UN 133 - أبلغت الإدارة مجلس مراجعي الحسابات بأن إدارة عمليات حفظ السلام ستواصل التشديد على ضرورة التزام البعثات قيد التصفية بدليل التصفية.
    138. La Administración informó a la Junta de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha estado en constante contacto con las misiones en liquidación y les ha recordado la importancia de presentar oportunamente todos los documentos originales. UN 138 - أعلنت الإدارة المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلم على اتصال دائم بالبعثات قيد التصفية، وأنها تذكرها بأهمية تقديم جميع وثائق المصدر في الوقت المناسب. تسجيل الأصول
    El Consejo recuerda por tanto que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe administrar la MINUCI como una misión política especial para fines presupuestarios y otros fines y debe adoptar medidas adecuadas para asegurar que ello se tenga presente en todo lo que concierna a la MINUCI. UN ولذا، يذكر المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام ستدير هذه البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة، وذلك نتيجة أسباب متعلقة بالميزانية ولأغراض أخرى وستتخذ الإجراءات اللازمة لكفالة مراعاة ذلك في جميع المسائل المتعلقة بهذه البعثة.
    El Consejo recuerda por tanto que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe administrar la MINUCI como una misión política especial, para fines presupuestarios y otros fines, y debe adoptar medidas adecuadas para asegurar que ello se tenga presente en todo lo que concierna a la MINUCI. UN ولذا، يذكر المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام ستدير هذه البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة، وذلك نتيجة أسباب متعلقة بالميزانية ولأغراض أخرى وستتخذ الإجراءات اللازمة لكفالة مراعاة ذلك في جميع المسائل المتعلقة بهذه البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more