"بأن الجميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • que todos
        
    • que todo el mundo
        
    • si todo el mundo
        
    Los Estados Unidos se dirigirán hacia esa visión, en la que todos son creados iguales y libres para perseguir sus sueños. UN وستضطلع أمريكا بالقيادة لتحقيق تلك الرؤية، التي تفيد بأن الجميع ولدوا متساوين وأحرارا في السعي وراء تحقيق أحلامهم.
    Había estado llamando a las puertas, asegurándose de que todos habían salido. Open Subtitles كان يطرق على الأبواب للتأكد بأن الجميع اصبحوا في الخارج
    Se considera que todos se beneficiarán de un debate más animado y sustantivo. UN ويسود شعور بأن الجميع سيستفيدون من إجراء مناقشات موضوعية تتسم بقدر أكبر من الحيوية.
    Pero parece que todo el mundo está consiguiendo trabajo en otra parte. Open Subtitles ولكن يبدو بأن الجميع يبحث عن وظيفة في أماكن أخرى
    Es normal que pensara que todo el mundo iba a por ella. Open Subtitles لا عجب من انها ظنت بأن الجميع خلفها لفقدت رشدي
    Todo el mundo parecía deseoso de cooperar y el Departamento estaba convencido que todos podrían aprender de lo que ya existía y sacar provecho de una elaboración conjunta. UN ويبدو أن الجميع يتلهفون على التعاون، والادارة مقتنعة بأن الجميع يمكن أن يتعلموا مما يوجد وأن يستفيدوا من معمار مشترك.
    Tras señalar que el tema de la reunión en curso era salud humana y medio ambiente, dijo que todos tenían que compartir esa responsabilidad. UN وبصدد موضوع الاجتماع الحالي هو صحة الإنسان والبيئية، صرح السيد شتاينر بأن الجميع يشتركون في المسؤولية.
    La noción generalmente aceptada de que todos se benefician de la riqueza que promete la industria minera es errónea. UN وإن الفكرة السائدة بأن الجميع يستفيدون من الثروة التي تعد بها صناعة التعدين غير صحيحة.
    De hecho, pienso que todos somos responsables no solo de los efectos previstos o intencionados de nuestras ideas, sino también de sus probables malos usos. TED حقيقةً، أعتقد بأن الجميع مسائل.. ليس عن النتائج المرجوة من أفكارنا.. ولكن حتى عن إحتمالات سوء إستخدامها.
    que todos aquí son muy innovadores. TED انا متأكدة بأن الجميع في هذه الغرفة مبتكر للغاية
    Me gusta pensar que lo ideal es que todos traten de evitar el divorcio, aparte de, no sé, quizás, la esposa de Piers Morgan. TED الآن، أود أن أعتقد بأن الجميع سيفضل أن يتجنب الطلاق، لست أدري، ربما باستثناء زوجة بيرس مورغان؟
    Porque me parecía que todos le veían como yo le veía. Open Subtitles تخيلت بأن الجميع كان يجب أن يرونه بنفس الطريقة التي كنت أراه بها
    Pensaba que todos se daban cuenta de lo que hacíamos. Open Subtitles بالطبع أتذكر أشعر بأن الجميع كان يعلم عننا
    Pero ellos también dijeron que todos deben ser pobres. Open Subtitles لكنها أعلنت أيضاً بأن الجميع يجب أن يكونوا فقراء
    Solo necesitas tiempo. Estoy seguro que todos comprenden eso. Open Subtitles أنتِ فقط تحتاجين للوقت أنا متأكد بأن الجميع يتفهم ذلك
    - Por qué estan importante para vos creer que todos duermen con todos? Open Subtitles لماذا يشكل لك أهمية قصوى إيمانك بأن الجميع ينامون مع بعضهم البعض
    E hice todo esto porque quería que mis estudiantes supieran que todo el mundo alrededor de ellos estaba apoyándolos para ser lo mejor de sí mismos. TED وقمتُ بعمل كل ذلك لأنني أردتُ من طلابي أن يعرفوا بأن الجميع من حولهم يدعمهم ليكونوا من أفضل الناس،
    Por eso no es extraño sentir a veces que todo el mundo repite estos mitos. TED إذاً ليس من المفاجئ أن نشعر أحياناً بأن الجميع يتداولون هذه الخرافات.
    Supongo que todo el mundo va allí para el Día de los Presidentes. Open Subtitles أعتقد بأن الجميع سيذهبون إلى هناك لأجل يوم الرؤوساء
    Bien, si usted cree que todo el mundo le detesta, tal vez sea porque... ha mostrado menosprecio hacia unos u otros. Open Subtitles إن كنت تشعر بأن الجميع يكرهك لعلك أظهرت بعض من الإزدراء
    ¿Por qué es tan importante para ti creer que todo el mundo se acuesta con todo el mundo? Porque es así. Open Subtitles لمَ يشكل بالنسبة لك أهمية قصوى إيمانك بأن الجميع ينامون مع بعضهم البعض؟
    Estaría mucho mejor si no me sintiera como si todo el mundo me estuviese mirando. Open Subtitles سأكون أفضل لو لم أشعر بأن الجميع يحدق في

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more