Seguimos reafirmando nuestra firme convicción de que el racismo y la discriminación racial son una negación de la Carta de las Naciones Unidas y sus principios. | UN | ونواصل تأكيد قناعتنا الراسخة بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكارا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئها. |
Reiterando su convicción de que el racismo y la discriminación racial constituyen la total negación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري يتنافيان تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، |
Reiterando su convicción de que el racismo y la discriminación racial constituyen la total negación de los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | وإذ يؤكد من جديد اقتناعه بأن العنصرية والتمييز العنصري يتنافيان تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، |
Reiterando su convicción de que el racismo y la discriminación racial constituyen una total negación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري يتنافيان تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، |
Reafirmando también su convicción de que el racismo y la discriminación racial niegan los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً اقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري يتنافيان مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، |
Uno de los ejes de los debates de Durban fue el reconocimiento inequívoco de que el racismo y la discriminación racial constituyen violaciones graves del pleno disfrute de todos los derechos humanos. | UN | وأضاف أن الاعتراف الواضح بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان انتهاكين خطيرين لمبدأ التمتع التام بجميع حقوق الإنسان كان من مواضيع المناقشة الرئيسية في دوربان. |
Reafirmando asimismo su firme determinación y empeño en erradicar total e incondicionalmente el racismo en todas sus formas y la discriminación racial, y su convicción de que el racismo y la discriminación racial constituyen una negación total de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري قضاء تاماً غير مشروط، والتزامها بذلك، واقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان نفياً تاماً لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، |
Reafirmando su convicción de que el racismo y la discriminación racial socavan los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, así como su firme determinación y su voluntad decidida de erradicar total e incondicionalmente la discriminación racial, | UN | وإذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري يقوﱢضان مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وعزمها الوطيد على القضاء على التمييز العنصري قضاءً تاماً غير مشروط، والتزامها بذلك، |
Reafirmando también su convencimiento de que el racismo y la discriminación racial constituyen una denegación de los propósitos y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضاً اقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري يتنافيان مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، |
33. Convencido, en virtud de sus tradiciones y de las enseñanzas del Islam, de que el racismo y la discriminación racial son profundamente deshumanizantes, el Pakistán continuará participando activamente en la labor que realiza la comunidad internacional para eliminarlos. | UN | ٣٣ - وقال إن باكستان التي تقتنع، بفضل تقاليدها وبفضل تعاليم اﻹسلام، بأن العنصرية والتمييز العنصري عملان لاإنسانيان في جوهرهما ستواصل الاشتراك بنشاط في جهود المجتمع الدولي للقضاء عليهما. |
Reafirmando asimismo su firme determinación y empeño en erradicar total e incondicionalmente el racismo en todas sus formas y la discriminación racial, y su convicción de que el racismo y la discriminación racial constituyen una negación total de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري قضاء مبرماً وغير مشروط، والتزامها بذلك، واقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان نفياً تاماً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Reafirmando también su firme determinación y empeño en erradicar total e incondicionalmente el racismo en todas sus formas y la discriminación racial, y su convicción de que el racismo y la discriminación racial constituyen una negación total de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري قضاء مبرماً وغير مشروط، والتزامها بذلك، واقتناعها الراسخ بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكاراً تاماً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Reafirmando su firme determinación y empeño en erradicar total e incondicionalmente el racismo y la discriminación racial, y su convicción de que el racismo y la discriminación racial en todas sus formas y manifestaciones constituyen una negación total de los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري قضاءً مبرماً وغير مشروط والتزامها بذلك، واقتناعها الراسخ بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكاراً تاماً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Reafirmando su firme determinación y empeño en erradicar total e incondicionalmente el racismo y la discriminación racial, y su convicción de que el racismo y la discriminación racial en todas sus formas y manifestaciones constituyen una negación total de los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري قضاءً مبرماً وغير مشروط والتزامها بذلك، واقتناعها الراسخ بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكاراً تاماً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
11. Constatamos que el racismo y la discriminación racial permanecen evidentes en el acceso a la salud, a la educación, a la vivienda, al trabajo y en la administración de justicia en los países americanos. | UN | 11- وننوه بأن العنصرية والتمييز العنصري ما زالا قائمين فيما يتعلق بإمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والعمل والاحتكام إلى القضاء في البلدان الأمريكية. |
21. México informó de que el racismo y la discriminación racial estaban prohibidos en virtud del artículo 1 de la Constitución y el artículo 4 de la Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación. | UN | 21- وأبلغت المكسيك بأن العنصرية والتمييز العنصري محظوران بموجب المادة 1 من الدستور والمادة 4 من القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه. |
Reafirmando asimismo su firme determinación y empeño en erradicar total e incondicionalmente el racismo en todas sus formas y la discriminación racial, y su convicción de que el racismo y la discriminación racial constituyen una negación total de los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضاً عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري قضاء تاماً غير مشروط، والتزامها بذلك، واقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان نفياً تاماً لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، |
El Relator Especial concluyó su exposición recordando que el racismo y la discriminación racial, producto del pensamiento arcaico en un siglo que se declaraba posmoderno y apasionado por las tecnologías que conducían a la mundialización, no eran, en absoluto, fenómenos anticuados que nuestro mundo pudiera pasar por alto si deseaba proseguir su camino hacia adelante. | UN | 15 - وأنهى المقرر الخاص عرضه بالتذكير بأن العنصرية والتمييز العنصري، اللذين يمثِّلان نتاجا للفكر الجاهلي ويمارسان في قرن يدعي أنه يعيش عصر ما بعد الحداثة ومولع بالتكنولوجيا المعولمة، ليسا ظاهرتين من الماضي يستطيع عالمنا تجاهلهما إذا ما أراد التقدم إلى الأمام. |
Reafirmando también su firme determinación y su compromiso de erradicar total e incondicionalmente el racismo en todas sus formas y la discriminación racial, y su convicción de que el racismo y la discriminación racial constituyen la negación absoluta de los propósitos y principios de la Carta y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا وطيد عزمها والتزامها بالقضاء على العنصرية، بجميع أشكالها، وعلى التمييز العنصري قضاء مبرما غير مشروط. واقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكارا تاما لمقاصد ومبادئ الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Reafirmando también su firme determinación y su compromiso de erradicar total e incondicionalmente el racismo en todas sus formas y la discriminación racial, y su convicción de que el racismo y la discriminación racial constituyen la negación absoluta de los propósitos y principios de la Carta y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا وطيد عزمها والتزامها بالقضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري قضاء مبرما غير مشروط، واقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكارا تاما لمقاصد ومبادئ الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |