Ahora deseo informar a los miembros de que el Consejo Económico y Social ha presentado las candidaturas de los siguientes Estados. | UN | وأود الآن أن أبلِّغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشح الدول التالية: |
El Gobierno de Samoa confía en que el Consejo Económico y Social cumplirá su mandato bajo su esclarecida presidencia. | UN | وإنّ حكومة ساموا لعلى ثقة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيضطلع بولايته تحت قيادتكم القديرة. |
Quisiera informar ahora a los miembros de que el Consejo Económico y Social ha propuesto como candidatos a los siguientes Estados. | UN | أود الآن أن أبلغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد رشح الدول التالية. |
Mi Gobierno comparte la opinión de que el Consejo Económico y Social no ha desempeñado el papel previsto por los redactores de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وتتفق حكومتي مع الرأي القائل بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أخفق في النهوض بالدور الذي توخاه له واضعو ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Tomando nota de que el Consejo Económico y Social encargó al ISAR que examinara los acontecimientos en la esfera de la contabilidad internacional y presentación de informes, | UN | وإذ يحيط علماً بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أصدر توجيهاً إلى الفريق لاستعراض التطورات في ميدان المحاسبة والإبلاغ الدوليين، |
Tomando nota de que el Consejo Económico y Social encargó al ISAR que estableciera prioridades para su trabajo teniendo en cuenta las necesidades de los países de origen y los países receptores, especialmente las de los países en desarrollo, | UN | وإذ يحيط علماً بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أصدر توجيهاً إلى الفريق لتحديد أولويات عمله بالنظر في احتياجات البلدان الأم والبلدان المضيفة، ولا سيما احتياجات البلدان النامية، |
Se recuerda a la Comisión que el Consejo Económico y Social ha recomendado a la Asamblea General la aprobación del proyecto de resolución A/C.3/56/L.4. | UN | جرى تذكير اللجنة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/56/L.4. |
Se recuerda a la Comisión que el Consejo Económico y Social ha recomendado a la Asamblea General la aprobación del proyecto de resolución A/C.3/56/L.5. | UN | جرى تذكير اللجنة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/56/L.5. |
Se preguntó acerca de la situación de la NEPAD y se explicó que el Consejo Económico y Social ya había respaldado la Nueva Iniciativa para África, al igual que había hecho el Grupo de los Ocho Países Industrializados (Grupo de los Ocho). | UN | واستفسر بعضهم عن الوضع الراهن لهذه الشراكة، فأبلغوا بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيد بالفعل المبادرة الأفريقيــــة الجديــــدة شأنه في ذلك شأن مجموعة الـ 8. |
Se preguntó acerca de la situación de la NEPAD y se explicó que el Consejo Económico y Social ya había respaldado la Nueva Iniciativa para África, al igual que había hecho el Grupo de los Ocho Países Industrializados (Grupo de los Ocho). | UN | واستفسر بعضهم عن الوضع الراهن لهذه الشراكة، فأبلغوا بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيد بالفعـــل المبادرة الأفريقيـــة الجديدة شأنه في ذلك شأن مجموعة الـ 8. |
Observando que el Consejo Económico y Social ha de revisar en 2003 los diversos mandatos de las Naciones Unidas que se refieren a la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas, | UN | وإذ تحيط علماً بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سوف يستعرض في عام 2003 الولايات المختلفة للأمم المتحدة التي تتناول تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، |
Se recuerda a la Comisión que el Consejo Económico y Social recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución A/C.3/57/L.7. | UN | وتم التذكير بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.7. |
Estamos firmemente convencidos de que el Consejo Económico y Social puede y debe actuar de plataforma central para el diálogo mundial a fin de promover la coherencia, la congruencia y la coordinación de las políticas de comercio, desarrollo y finanzas. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكنه ويجب عليه أن يصبح المنبر المركزي للحوار العالمي للنهوض بالتماسك والاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالسياسات التجارية والإنمائية والمالية. |
El Pakistán considera que el Consejo Económico y Social debería hacer un uso óptimo de sus recursos y oportunidades -- entre otras cosas, con la mejora de su programa de trabajo -- y servir de instrumento para fortalecer el multilateralismo. | UN | وباكستان تؤمن بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب عليه أن يستغل الموارد والفرص المتوفرة له إلى الحد الأقصى - بما في ذلك عن طريق تحسين برنامج عمله - وأن يؤدي دور الجهاز المعزز لروح تعددية الأطراف. |
Se recuerda a los miembros que el Consejo Económico y Social aplazó la presentación de la candidatura de un miembro del Grupo de los Estados de Asia para un mandato de tres años que comenzaría el 1 de enero de 2011. | UN | أذكر الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أرجأ انتخاب عضو واحد من الدول الآسيوية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
Recuerdo también a los miembros que el Consejo Económico y Social aplazó la recomendación de un miembro del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico y cuatro miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados para la elección por un período de tres años que comienza el 1 de enero de 2012. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء أيضا بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أرجأ ترشيح عضو واحد من بين دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأربعة أعضاء من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، لخوض الانتخابات التي تجريها الجمعية العامة لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
Se recuerda a la Asamblea General que el Consejo Económico y Social ha aplazado la elección de un miembro del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados por un mandato que comenzaría el 1 de enero de 2013 y finalizaría el 31 de diciembre de 2015. | UN | وذُكرت الجمعية العامة، بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أرجأ ترشيح عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أُخرى لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
Nueva Zelandia celebra que el Consejo Económico y Social haya dado a los grupos indígenas no reconocidos como entidades consultivas la posibilidad de participar en los trabajos del Grupo de Trabajo intergubernamental encargado por la Comisión de Derechos Humanos de elaborar el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | ٤٥ - وأعرب عن ترحيب نيوزيلندا بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر منح مجموعات السكان اﻷصليين غير الحائزة على مركز استشاري إمكانية المشاركة في أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المكلف من لجنة حقوق اﻹنسان بصياغة مشروع إعلان يتعلق بحقوق السكان اﻷصليين. |
38. El Departamento también informó de que el Consejo Económico y Social, en su resolución 2001/5, hizo suyas las conclusiones convenidas adoptadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 45º período de sesiones en 2001 con respecto a la mujer, la niña y el VIH/SIDA. | UN | 38- وأفادت الادارة أيضا بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيد، في قراره 2001/5، الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الخامسة والأربعين للجنة مركز المرأة في 2001 والمتعلقة بالمرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
La Asamblea tomó conocimiento además de que el Consejo Económico y Social había decidido también prorrogar el mandato de los miembros del Consejo que actualmente integran el Comité de Organización hasta el 11 de julio de 2008. | UN | وأبلغت الجمعية أيضا بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر أيضا تمديد فترة ولاية أعضاء المجلس في اللجنة التنظيمية إلى 11 تموز/يوليه 2008(). |