"بأن المجلس قد" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el Consejo había
        
    • que la Junta había
        
    • que el Consejo ha
        
    • que el Consejo se había
        
    • que el Comité Mixto había
        
    La portavoz del Consejo, Sra. Ahuva Shilo, declaró que el Consejo había recibido centenares de llamados de personas que querían vivir en la zona. UN وصرحت الناطقة باسم المجلس، أهوفا شيلو، بأن المجلس قد تلقى مئات الاتصالات من أناس يرغبون في العيش في المنطقة.
    En su respuesta, el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la intención manifestada por el Secretario General. UN وفي رده أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بعزمه على تمديد ولاية الممثل الخاص.
    En su 21º período de sesiones, el Presidente del Consejo formuló una declaración oral en la que dijo que el Consejo había tomado nota de las propuestas de estudios. UN وفي الدورة الحادية والعشرين للمجلس صرح رئيس المجلس في بيان شفوي أدلى به بأن المجلس قد أحاط علماً بمقترحات البحث المقدمة.
    Recordó también a las delegaciones que la Junta había estado de acuerdo en que el período extraordinario de sesiones se celebrara en diciembre, antes de comenzar el bienio. UN وذكَّرت الوفود أيضاً بأن المجلس قد أيد عقد دورة إضافية في كانون الأول/ديسمبر تسبق بداية فترة السنتين.
    A su favor, reconocemos que el Consejo ha aumentado en transparencia en algunos aspectos. UN ونسلم بأن المجلس قد حسَّن الشفافية في بعض النواحي، الأمر الذي يزيد من مصداقيته.
    En su respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de su decisión. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    En su respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568) el Presidente del Consejo informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la decisión del Secretario General. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    En su respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente del Consejo informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la decisión del Secretario General. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    En respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente comunicó al Secretario General que el Consejo había tomado nota de la decisión del Secretario General. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    Los funcionarios informaron a los Inspectores de que el Consejo había establecido un grupo de trabajo por correspondencia para examinar si la gestión del riesgo también debía incluir las prestaciones de los miembros/órganos de reglamentación. UN وأبلغ المسؤولون المفتشيْن بأن المجلس قد أنشأ فريقاً عاملاً بالمراسلة للنظر فيما إذا كانت إدارة المخاطر ينبغي أن تنطوي أيضاً على النواتج المتعلقة بالأعضاء/الهيئات التنظيمية.
    Los funcionarios informaron a los Inspectores de que el Consejo había establecido un grupo de trabajo por correspondencia para examinar si la gestión del riesgo también debía incluir las prestaciones de los miembros/órganos de reglamentación. UN وأبلغ المسؤولون المفتشيْن بأن المجلس قد أنشأ فريقاً عاملاً بالمراسلة للنظر فيما إذا كانت إدارة المخاطر ينبغي أن تنطوي أيضاً على النواتج المتعلقة بالأعضاء/الهيئات التنظيمية.
    En su respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente comunicó al Secretario General que el Consejo había tomado nota de la decisión del Secretario General. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    En su respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente comunicó al Secretario General que el Consejo había tomado nota de la decisión del Secretario General. UN وأبلغ رئيس المجلس، في رده المؤرخ 13 يوليه 2004 (S/2004/568)، الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    En su respuesta de fecha 7 de diciembre de 2007 (S/2007/722), el Presidente del Consejo comunicó al Secretario General que el Consejo había tomado nota de su decisión. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/722)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    Observando que el Consejo había ido mucho más lejos en defensa de la protección civil, los derechos humanos, las cuestiones humanitarias y los valores democráticos, otro delegado adujo que era posible y necesario realizar más progresos. UN ومع الملاحظة بأن المجلس قد ذهب شأواً بعيداً في قضايا الدفاع عن حماية المدنيين وحقوق الإنسان والمسائل الإنسانية والقيم الديمقراطية، جادل مندوب آخر بأنه لا تزال هناك إمكانية لإحراز مزيد من التقدم، وثمة حاجة إليه.
    En su respuesta de fecha 7 de diciembre de 2007 (S/2007/722), el Presidente del Consejo comunicó al Secretario General que el Consejo había tomado nota de su decisión. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 7 كانون الأول/ ديسمبر 2007 (S/2007/722)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    En su carta de fecha 7 de mayo de 2000 (S/2000/392), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había decidido enviar una misión especial a Eritrea y Etiopía. UN 1 - أحاط رئيس مجلس الأمن الأمين العام علما، برسالة مؤرخة 7 أيار/مايو 2000 (S/2000/392)، بأن المجلس قد قرر إيفاد بعثة خاصة إلى إثيوبيا وإريتريا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la Junta había realizado su labor, excluidas las auditorías sobre las operaciones para el mantenimiento de la paz, en unas 3.587 semanas-auditor durante el ciclo de auditoría correspondiente al bienio 2010-2011. UN 3 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس قد استهلك قرابة 587 3 أسبوعا من أسابيع عمل مراجعي الحسابات خلال دورة المراجعة لفترة السنتين 2010-2011، دون احتساب مراجعة المجلس لحسابات عمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, debemos reconocer que el Consejo ha mejorado notablemente su labor en los últimos años. UN ومع ذلك فينبغي أن نعترف بأن المجلس قد أدخل تحسينات هائلة على أعماله في الأعوام الأخيرة.
    Tras las consultas, el Presidente informó a la prensa de que el Consejo se había reunido para hablar sobre esa situación crítica y escuchar las preocupaciones de los miembros. UN وبعد المشاورات، أبلغ الرئيس الصحافة بأن المجلس قد اجتمع لمناقشة هذا الوضع الخطير والاستماع إلى شواغل الأعضاء.
    La Asamblea General también fue informada de que el Comité Mixto había decidido: UN 207 - وأفيدت الجمعية العامة أيضا بأن المجلس قد قرر ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more