"بأن الموعد النهائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el plazo
        
    • que la fecha límite
        
    • que la referencia al plazo
        
    • el plazo de
        
    Además, la Comisión Consultiva fue informada de que el plazo para la presentación de las reclamaciones correspondientes a esas categorías había expirado y de que se habían tramitado todas las reclamaciones presentadas. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الموعد النهائي لتقديم المطالبات في إطار تلك الفئات قد انقضى وأن جميع ما قدم من مطالبات قد تم تجهيزه.
    El Presidente recuerda a la Comisión que el plazo para presentar proyectos de propuesta en relación con el subtema d) del tema 110 del programa vence el martes 10 de noviembre, a las 18 horas. UN ذكﱠر الرئيس اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند هو الثلاثاء، ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر، ٠٠/٨١.
    El Presidente recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de resolución sobre el tema 89 se vence ese mismo día a las 18.00 horas. UN ذكر الرئيس اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات المتعلقة بالبند ٨٩ هو الساعة ٠٠/١٨ من اليوم ذاته.
    El Secretario General Adjunto informó a los miembros del Consejo de que el plazo para el establecimiento del CPK era el 19 de diciembre. UN وأبلغ وكيل الأمين العام أعضاء المجلس بأن الموعد النهائي لإنشاء فيلق حماية كوسوفو هو 19 كانون الأول/ ديسمبر.
    Tengo la impresión de que la fecha límite que se propone podría dificultar el trabajo eficiente de la Comisión. UN لدي انطباع بأن الموعد النهائي المقترح يمكن أن يعرقل كفاءة عمل اللجنة.
    El Secretario General Adjunto informó a los miembros del Consejo de que el plazo para el establecimiento del CPK era el 19 de diciembre. UN وأخبر وكيل الأمين العام أعضاء المجلس بأن الموعد النهائي لإنشاء فيلق حماية كوسوفو هو 19 كانون الأول/ ديسمبر.
    El Presidente recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 89 vence a las 18.00 horas del día en curso. UN ذكّر الرئيس أعضاء اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات، في إطار البند 89، هو الساعة 00/18 من نفس اليوم.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar proyectos de propuesta en relación con los temas 108 y 109 vence el martes 14 de octubre a las 18.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البندين 108 و 109 من جدول الأعمال هو يوم الثلاثاء، 14 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar proyectos de propuesta en relación con los temas 108 y 109 vence el martes 14 de octubre a las 18.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات، في إطار البندين 108 و 109 من جدول الأعمال، هو يوم الثلاثاء، 14 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    La Secretaría recordó a los gobiernos que el plazo para la presentación de la información nacional que había que tomar en consideración era el 15 de junio. UN وذكّرت الأمانة الدول بأن الموعد النهائي لتقديم المعلومات الوطنية التي سيتم النظر فيها هو 15 حزيران/يونيه.
    La Unión Europea no cree que el plazo límite del 9 de diciembre 2005 constituya una forma pragmática de que la Comisión finalice su labor. UN والاتحاد الأوروبي غير مقتنع بأن الموعد النهائي في 9 كانون الأول/ديسمبر 2005 يمثل تأريخا واقعيا لإنهاء عمل اللجنة.
    Se recuerda a la Comisión de que el plazo para presentar los proyectos relativos a estos temas vence el jueves 11 de octubre a las 18.00 horas. UN ذُكرت اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم المقترحات في إطار البنود هو الساعة 00/18 من يوم الخميس 11 تشرين الأول/أكتوبر.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar propuestas relativas a estos temas vence el jueves 8 de octubre, a las 18.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم المقترحات في إطار البندين هو يوم الخميس 8 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/18.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar propuestas relativas a estos temas vence el jueves 6 de octubre, a las 13.00 horas. UN وذكرت اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم المقترحات في إطار البندين هو يوم الخميس 6تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/13.
    Se comunica a la Comisión que el plazo para la presentación de los textos revisados de los proyectos de resolución termina el jueves 17 de noviembre. UN وأُبلغت اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم النصوص المنقّحة لمشاريع القرارات هو يوم الخميس 17 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar propuestas relativas a estos temas vence el jueves 11 de octubre, a las 13.00 horas. UN وذُكِّرت اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم المقترحات في إطار البندين هو يوم الخميس 11 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/13.
    Se recuerda a las delegaciones que el plazo para inscribirse en la lista de oradores para el debate general vence hoy, 15 de octubre de 1996, a las 13 horas. UN وتذكـــر الوفــود بأن الموعد النهائي ﻹقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة هو اليوم، ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، في الساعة ٠٠/١٣.
    La Presidenta recuerda a las delegaciones de que el plazo para presentar proyectos de propuestas en relación con los temas 103 y 104 del programa vence el miércoles 30 de octubre, a las 13 horas. UN قام الشخص الذي تولى الرئاسة بتذكير الوفود بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع الاقتراحات في إطار البندين ١٠٣ و ١٠٤ هو يوم اﻷربعاء، ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٣.
    El Presidente comunica a la Comisión que el plazo para la presentación de candidaturas para llenar vacantes en órganos subsidiarios de la Asamblea General en el marco del tema 17 del programa vencerá el lunes 20 de octubre de 1997. UN قام الرئيس بإبلاغ اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات للمناصب الشاغرة في الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة في إطار البند ١٧ من جدول اﻷعمال هو يوم الاثنين، ٢٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 112 del programa vence el miércoles 24 de octubre, a las 18.00 horas. UN وتم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند 112 هو الساعة 00/18 من يوم الأربعاء، 24 تشرين الأول/أكتوبر.
    El Grupo recuerda que la fecha límite para la presentación de " reclamaciones tardías " palestinas era el 30 de septiembre de 2002. UN ويذكِّر الفريق بأن الموعد النهائي لتقديم " المطالبات الفلسطينية المتأخرة " كان 30 أيلول/سبتمبر 2002.
    El Tribunal Regional de Pskov decidió además que la referencia al plazo de diez días para apelar contra la decisión Nº 1 de la Fiscalía de la región de Pskov era inaplicable en el presente caso y se debía suprimir de la decisión del Tribunal del Distrito de Opochka de 23 de septiembre de 2008. UN وحكمت محكمة بيسكوف الإقليمية كذلك بأن الموعد النهائي البالغ 10 أيام لاستئناف القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف لا ينطبق على هذه القضية وينبغي شطبه من قرار محكمة أوبوشكا المحلية المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2008.
    Recuerdo a las delegaciones el plazo de las 18.00 horas para inscribirse en la lista de oradores. UN وأود أيضا أن أذكّر الوفود بأن الموعد النهائي لإضافة أي أسماء إلى قائمة المتكلمين هو اليوم، الساعة 00/18.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more