"بأن تستعرض الإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la Administración revise
        
    • que la Administración examine los
        
    • que la Administración estudie
        
    • que la Administración revisara
        
    • que la Administración examine y
        
    • que la Administración examinara los
        
    • que la Administración realizara un examen
        
    La Junta recomienda que la Administración revise la situación de las cuentas de los anticipos a los organismos de ejecución, especialmente las viejas partidas, y que obtenga las cuentas correspondientes. UN ٥٧ - ويوصي المجلس بأن تستعرض اﻹدارة حالة السلف غير المسددة المقدمة للوكالات المنفذة، لا سيما البنود القديمة، وأن تحصل منها على الحسابات المتعلقة بها.
    La Junta recomienda que la Administración revise todos los saldos pendientes por el suministro de servicios logísticos en la ONUSOM y la UNAMIR y los cancele tras verificar la recepción de los bienes y servicios. UN ويوصي المجلس بأن تستعرض اﻹدارة كافة اﻷرصدة غير المسددة عن الخدمات المتعلقة بالسوقيات في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وتصفيها بعد التأكد من تسلم السلع والخدمات.
    La Junta recomienda que la Administración examine los datos consignados en los estados financieros futuros con miras a proporcionar observaciones más detalladas sobre los motivos del aumento de la cuantía de las inversiones y las cuentas mancomunadas. UN يوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة الإفصاحات في البيانات المالية في المستقبل بهدف تقديم تعليقات أكثر تفصيلا على أسباب زيادة أرصدة الاستثمارات وصندوق النقدية المشترك.
    La Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas recomienda que la Administración examine los procedimientos de gestión de los contratos para asegurar que se cumplan las más estrictas normas de ética en el empleo. UN 18 - يوصي مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة بأن تستعرض الإدارة طرق تدبير العقود لكفالة استيفاء أعلى المعايير الأخلاقية في مجال التوظيف.
    La Junta recomienda que la Administración estudie todas las deficiencias detectadas en la formulación del presupuesto y perfeccione los principios y metodologías de cada partida presupuestaria a fin de ayudar a las misiones a preparar presupuestos realistas, coherentes y fiables. UN 68 - ويوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة جميع أوجه الضعف التي جرى تحديدها في وضع الميزانية واستحداث مبادئ ومنهجيات محسنة لكل بند من بنود الميزانية من أجل مساعدة البعثات على وضع ميزانيات واقعية ومتسقة وموثوقة.
    En el párrafo 17 de su informe la Junta, recomendó que la Administración revisara las normas relativas a la contabilización de las contribuciones en especie a fin de mejorar los informes financieros. UN 7 - أوصى المجلس، في الفقرة 17 من تقريره، بأن تستعرض الإدارة سياستها المتبعة فيما يتصل بالكشف عن التبرعات العينية لتحسين عملية تقديم التقارير المالية.
    La Junta recomienda que la Administración examine y perfeccione su enfoque de los métodos y las estrategias de comunicación que se están adoptando en todo el ámbito de la iniciativa de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, y que se adopten medidas concretas en relación con las conclusiones de las encuestas realizadas. UN 148 - ويوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة وتعزز النهج الذي تتبعه في استراتيجيات الاتصال والنُهج التي يجري اعتمادها على نطاق مبادرة استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي؛ وأن تُتخذ إجراءات محددة لمعالجة النتائج التي توصلت إليها الدراسات الاستقصائية التي أجريت.
    En el párrafo 80, la Junta recomendó que la Administración examinara los datos consignados en los estados financieros futuros con miras a proporcionar observaciones más detalladas sobre los motivos del aumento de la cuantía de las inversiones y las cuentas mancomunadas. UN 44 - في الفقرة 80، أوصى المجلس بأن تستعرض الإدارة الكشوفات في البيانات المالية في المستقبل بهدف تقديم تعليقات أكثر تفصيلا على الأسباب المتعلقة بزيادة أرصدة الاستثمارات وصندوق النقدية المشترك.
    En sus dos informes anteriores (A/64/5 (Vol. II) y A/63/5 (Vol. II)), la Junta había recomendado que la Administración realizara un examen de los bienes no fungibles en todas las misiones para determinar las cantidades realistas que se debían mantener. UN وكان المجلس قد أوصى في آخر تقريرين له (A/64/5 (Vol.II) و A/63/5 (Vol.II))، بأن تستعرض الإدارة الممتلكات غير المستهلكة في جميع البعثات للتأكد من الكميات التي ينبغي الاحتفاظ بها.
    Aun reconociendo todo lo anterior, la Junta recomienda que la Administración revise la base de su estrategia de recaudación de fondos, con objeto de aumentar la cuantía de las contribuciones, especialmente las no designadas. Situación de liquidez UN ٢٨ - وفي حين يسلﱢم المجلس بما ورد أعلاه، فإنه يوصي بأن تستعرض اﻹدارة اﻷساس الذي تقوم عليه استراتيجيتها لجمع اﻷموال، بهدف زيادة مقدار التبرعات وخاصة غير المخصصة.
    La Junta recomienda que la Administración revise la base de su estrategia de recaudación de fondos, con objeto de aumentar la cuantía de las contribuciones, especialmente las no designadas (párr. 28). UN يوصي المجلس بأن تستعرض اﻹدارة أساس استراتيجيتها لتدبير اﻷموال، بغرض زيادة كمية الاشتراكات ولا سيما تلك التي لم يتم تخصيصها )الفقرة ٢٨(.
    La Junta recomienda que la Administración revise la base de su estrategia de recaudación de fondos, con objeto de aumentar la cuantía de las contribuciones, especialmente las no designadas (párr. 28). UN يوصي المجلس بأن تستعرض اﻹدارة أساس استراتيجيتها لتدبير اﻷموال، بغرض زيادة كمية الاشتراكات ولا سيما تلك التي لم يتم تخصيصها )الفقرة ٢٨(.
    La Junta recomienda que la Administración examine los datos consignados en los estados financieros futuros con miras a proporcionar observaciones más detalladas sobre los motivos del aumento de la cuantía de las inversiones y las cuentas mancomunadas. UN 80 - ويوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة الكشوفات في البيانات المالية في المستقبل بهدف تقديم تعليقات أكثر تفصيلا على الأسباب المتعلقة بزيادة أرصدة الاستثمارات وصندوق النقدية المشترك.
    La Junta recomienda que la Administración examine los datos consignados en los estados financieros futuros con miras a proporcionar observaciones más detalladas sobre los motivos del aumento de la cuantía de las inversiones y las cuentas mancomunadas (párr. 80). UN يوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة الكشوفات في البيانات المالية في المستقبل بهدف تقديم تعليقات أكثر تفصيلا على الأسباب المتعلقة بزيادة أرصدة الاستثمارات وصندوق النقدية المشترك (الفقرة 80).
    Deficiencias específicas de cada misión 14. La Junta recomienda que la Administración estudie todas las deficiencias detectadas en la formulación del presupuesto y perfeccione los principios y metodologías de cada partida presupuestaria a fin de ayudar a las misiones a preparar presupuestos realistas, coherentes y fiables UN ١٤ - يوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة جميع أوجه الضعف التي جرى الوقوف عليها في وضع الميزانية واستحداث مبادئ ومنهجيات محسنة لكل بند من بنود الميزانية من أجل مساعدة البعثات على وضع ميزانيات واقعية ومتسقة وموثوقة
    En el párrafo 184 de su informe, la Junta recomendó que la Administración revisara y mejorara el sistema de evaluación para que se pudieran supervisar más eficazmente las tendencias de la actuación profesional y se aplicaran recompensas o medidas correctivas una vez que se concluyeran las evaluaciones del desempeño del personal. UN ٦٧ - وأوصى المجلس، في الفقرة 184 من تقريره، بأن تستعرض الإدارة نظام التقييم وتحسِّنه، من أجل إتاحة رصد اتجاهات الأداء على نحو أكثر فاعلية، وتطبيق الإجراءات الإصلاحية أو المكافآت في أعقاب إنجاز تقييمات أداء الموظفين.
    34. La Junta recomienda que la Administración examine y perfeccione su enfoque de los métodos y las estrategias de comunicación que se están adoptando en todo el ámbito de la iniciativa de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, y que se adopten medidas concretas en relación con las conclusiones de las encuestas realizadas UN ٣٤ - ويوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة وتعزز النهج الذي تتبعه في استراتيجيات الاتصال، والنُهج التي يجري اعتمادها على نطاق مبادرة استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي؛ وأن تُتخذ إجراءات محددة لمعالجة النتائج التي توصلت إليها الدراسات الاستقصائية التي أجريت
    En el párrafo 80 de su informe, la Junta recomendó que la Administración examinara los datos consignados en los estados financieros futuros con miras a proporcionar observaciones más detalladas sobre los motivos del aumento de la cuantía de las inversiones y las cuentas mancomunadas. UN ٧٧ - وأوصى المجلس، في الفقرة 80 من تقريره، بأن تستعرض الإدارة الكشوفات في البيانات المالية في المستقبل بهدف تقديم تعليقات أكثر تفصيلا على أسباب زيادة أرصدة الاستثمارات وصناديق النقدية المشتركة.
    En su informe anterior (A/63/5 (Vol. II), párr. 225), la Junta, tras observar la elevada ratio de existencias de bienes no fungibles en las misiones, recomendó que la Administración realizara un examen de los bienes no fungibles en todas las misiones para determinar las cantidades que realmente deberían conservarse. UN 171 - لاحظ المجلس في تقريره السابق ((Vol.II) A/63/5، الفقرة 225) ارتفاع نسب مخزونات الممتلكات غير المستهلكة في البعثات وأوصى بأن تستعرض الإدارة الممتلكات غير المستهلكة في جميع البعثات للتحقق من الكميات الواقعية التي ينبغي الاحتفاظ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more