En el caso de la pesca en pequeña escala se propuso que la Asamblea General: | UN | وفي حالة مصائد الأسماك الضيقة النطاق اقتُرح بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
La CDI recomienda que la Asamblea General o una conferencia internacional de plenipotenciarios elaboren una convención sobre la base del proyecto de artículos. | UN | كما أوصت اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة أو مؤتمر دولي للمفوضين بوضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد. |
Recomendamos firmemente que la Asamblea General lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | وإننا نوصي بشدة بأن تقوم الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
La Comisión había recomendado que la Asamblea General alentase a los Estados Miembros en mora a que estudiasen la posibilidad de proponer planes de pago. | UN | وقد أوصت اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة بتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على النظر في مسألة تقديم خطط لدفع المتأخرات. |
42. La Comisión recomendó a la Asamblea General que: | UN | ٤٢ - وأوصت اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
Se propuso que la Asamblea General: | UN | واقتُرح بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
Se propuso que la Asamblea General: | UN | واقتُرح بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
Con sujeción a las afirmaciones y observaciones que figuran supra, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: | UN | ورهنا بالتعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran supra, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: | UN | ورهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
La Comisión recomienda también que la Asamblea General: | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
Con sujeción a las conclusiones y recomendaciones que figuran en los párrafos anteriores del presente informe, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بمراعاة تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
50. Se ha propuesto que la Asamblea General establezca un fondo permanente, que entraría automáticamente en funcionamiento cuando se impusieran sanciones. | UN | ٥٠ - وقدم اقتراح بأن تقوم الجمعية العامة بإنشاء صندوق دائم يعمل تلقائيا عند فرض الجزاءات. |
42. El Comité recomendó que la Asamblea General: | UN | ٢٤ - وأوصت اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
45. El Comité recomendó que la Asamblea General: | UN | ٥٤ - وأوصت اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
1. Recomienda que la Asamblea General, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, proclame, el año 2000 Año Internacional de la Cultura de la Paz; | UN | ١ - يوصي بأن تقوم الجمعية العامة أثناء دورتها الثانية والخمسين بإعلان سنة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلام؛ |
Asimismo, se recomienda que la Asamblea General: | UN | ٥٣ - ويوصى أيضا بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
En consecuencia, recomiendo que la Asamblea General: | UN | 51 - لذا يوصى بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
10. Con sujeción a las recomendaciones que figuran en el párrafo 11 infra, el Comité recomendó a la Asamblea General que: | UN | ٠١ - وأوصــت اللجنــة بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي مع مراعاة التوصيات المحددة الواردة في الفقرة ١١ أدناه: |
Se recomienda a la Asamblea General que: | UN | 44 - ويوصى بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
espera que la operación se consolide a la brevedad, y al respecto, apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que la Asamblea General consigne y prorratee una suma fija de 140 millones de dólares para la ONUMOZ a fin de velar por el despliegue rápido de la operación. | UN | ويؤيد في هذا الصدد توصية اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة برصد اعتماد لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بمبلغ اجمالي قدره ١٤٠ مليون دولار لتأمين الوزع السريع للعملية وتحديد اﻷنصبة في هذا الاعتماد. |