Ningún esfuerzo de la imaginación nos convencerá de que la República de China en Taiwán es una provincia de China. | UN | فلا يمكن بحال من الأحوال إقناعنا بأن جمهورية الصين في تايوان إقليم من أقاليم الصين. |
Reconociendo que la República de China en Taiwán es un miembro responsable de la comunidad internacional, con un sistema político estable y una economía dinámica, cuya participación en las Naciones Unidas beneficiaría a la comunidad internacional, | UN | وإذ تسلم بأن جمهورية الصين في تايوان عضو مسؤول في المجتمع الدولي له نظام سياسي مستقر واقتصاد نشط وتعود مشاركته في اﻷمم المتحدة بالنفع على المجتمع الدولي، |
En las Islas Salomón creemos firmemente que la República de China en Taiwán tiene mucho que contribuir a las tareas de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados en cuanto a la cooperación y el desarrollo internacionales. | UN | نحن من جزر سليمان نؤمن إيمانا راسخا بأن جمهورية الصين في تايوان لديها الكثير الذي تسهم به في عمل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من حيث التعاون الدولي والتنمية. |
Reconociendo que la República de China en Taiwán es un miembro responsable de la comunidad internacional, con un sistema político estable y una economía dinámica, cuya participación en las Naciones Unidas beneficiaría a la comunidad internacional, | UN | وإذ تسلم بأن جمهورية الصين تايوان عضو مسؤول في المجتمع الدولي، له نظام سياسي مستقر واقتصاد نشط وتعود مشاركته في اﻷمم المتحدة بالنفع على المجتمع الدولي، |
Reconociendo que la República de China en Taiwán es un miembro responsable de la comunidad internacional, con un sistema democrático estable y una economía dinámica, cuya participación en las Naciones Unidas beneficiaría a la comunidad internacional, | UN | وإذ تسلم بأن جمهورية الصين في تايوان عضو مسؤول في المجتمع الدولي له نظام ديمقراطي مستقر واقتصاد نشط، وتعود مشاركته في اﻷمم المتحدة بالنفع على المجتمع الدولي، |
Reconociendo que la República de China en Taiwán es un miembro responsable de la comunidad internacional, con un sistema democrático estable y una economía dinámica, y cuya participación en las Naciones Unidas redundaría en beneficio de la comunidad internacional, | UN | وإذ تسلم بأن جمهورية الصين في تايوان عضو مسؤول في المجتمع الدولي له نظام ديمقراطي مستقر واقتصاد نشط، ويعود اشتراكه في اﻷمم المتحدة بالنفع على المجتمع الدولي، |
En nombre de nuestro Gobierno, deseamos también reiterar nuestra convicción de que la República de China en Taiwán merece recuperar su lugar en el seno de las Naciones Unidas sobre la base del respeto del principio de la universalidad y la igualdad soberana de los Estados. | UN | وباسم حكومتنا، نود أن نعرب ثانية عن اقتناعنا بأن جمهورية الصين في تايوان تستحق أن تستعيد مكانها الصحيح في اﻷمم المتحدة على أساس احترام مبدأ العالمية وتساوي الدول في السيادة. |
El Gobierno de Papua Nueva Guinea cree que la República de China en Taiwán puede desempeñar una función importante y útil en la comunidad internacional y está dispuesta a hacerlo. | UN | وأعربت عن اعتقاد حكومتها بأن جمهورية الصين في تايوان يمكنها أداء دور هام مفيد في المجتمع الدولي وأنها على استعداد للاضطلاع بذلك الدور. |
Reconociendo que la República de China es un miembro responsable de la comunidad internacional, con un sistema plenamente democrático y una economía fuerte y dinámica, cuya participación en las Naciones Unidas redundaría en beneficio de la comunidad internacional, | UN | وإذ تعترف بأن جمهورية الصين عضو مسؤول في المجتمع الدولي له نظام ديمقراطي كامل واقتصاد مستقر نشط، ويعود اشتراكه في اﻷمم المتحدة بالنفع على المجتمع الدولي، |
Reconociendo que la República de China en Taiwán es un miembro activo y responsable de la comunidad internacional, con un sistema democrático y una economía dinámica y estable, cuya participación en las Naciones Unidas redundaría en beneficio de la comunidad internacional, | UN | وإذ تعترف بأن جمهورية الصين في تايوان عضو بنﱠاء ويتحلى بروح المسؤولية في المجتمع الدولي ذو نظام ديمقراطي واقتصاد دينامي قوي، وستعود مشاركتهم في اﻷمم المتحدة على المجتمع الدولي بالفائدة؛ |
Reconociendo que la República de China en Taiwán es un miembro constructivo y responsable de la comunidad internacional, con un régimen democrático y una economía fuerte y dinámica, | UN | وإذ تعترف بأن جمهورية الصين في تايوان عضو بناء ويتحلى بروح المسؤولية في المجتمع الدولي، ويتمتع بنظام ديمقراطي وباقتصاد قوي نشط، |
Reconociendo que la República de China en Taiwán es un miembro constructivo y responsable de la comunidad internacional, con un sistema democrático y una economía fuerte y pujante, | UN | وإذ تعترف بأن جمهورية الصين في تايوان عضو بنّاء ويتحلى بروح المسؤولية في المجتمع الدولي، ويتمتع بنظام ديمقراطي وباقتصاد قوي نشط، |
Hoy, cuando la comunidad internacional celebra el cincuentenario de la fundación de nuestra organización universal, permítaseme en nombre de mi Gobierno reiterar nuestra firme convicción de que la República de China en Taiwán debe integrarse en las Naciones Unidas sobre la base de la aplicación del principio de la representación paralela de los países divididos. | UN | في الوقت الذي يحتفل فيه المجتمع الدولي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا العالمية، أود، نيابة عن حكومة بلدي، أن أؤكد مجددا اقتناعنا التام بأن جمهورية الصين في تايوان ينبغي أن تنضم إلى اﻷمم المتحدة على أساس تطبيق مبدأ التمثيــل المتوازي للبلدان المقسمة. |
Dentro de este espíritu, Granada pide que la República de China en Taiwán sea Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. Estamos convencidos de que la República de China en Taiwán reúne las condiciones para ser Miembro de las Naciones Unidas, ya que tiene un Gobierno democrático y posee los atributos de una nación Estado. | UN | ومن هذا المنطلـق تنادي غرينادا بأن تكون جمهورية الصين في تايوان عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، ونحن مقتنعون بأن جمهورية الصين في تايوان تفي بمعايير العضوية في الأمم المتحدة، فهي تحظى بحكومة ديمقراطية وبكل مقومات الدولة. |
Debo recordar a la Asamblea que la República de China en Taiwán es un país con una democracia dinámica y un historial económico y tecnológico envidiable, que ha servido de modelo de desarrollo a la economía mundial. | UN | فهل سيستمر المجتمع الدولي المُمَثَّل هنا في تجاهل وجود سكان يبلغ تعدادهم أكثر من 23 مليون نسمة؟ ولا بد لي أن أذكّر الجمعية بأن جمهورية الصين في تايوان بلد فيه ديمقراطية نشطة وله سجل اقتصادي وتكنولوجي يُحسد عليه ويُعد نموذجا لتنمية الاقتصاد العالمي. |
Al igual que otros oradores que me han precedido, quisiera recalcar en nombre de Guinea-Bissau que la República de China en Taiwán debe volver a ocupar el lugar que le corresponde en las Naciones Unidas, sobre la base de los principios de la representación paralela de los países divididos. | UN | وعلى غرار العديد من المتكلمين السابقين، أود أن أؤكد، باسم غينيا - بيساو، أننا على اقتناع راسخ بأن جمهورية الصين في تايوان ينبغي أن تستعيد مكانها في اﻷمم المتحدة على أساس التمثيل المتوازي للبلدان المقسمة. |
El Sr. KOBA (República Centroafricana) recuerda a la Mesa que la República de China se creó en 1912, fue admitida como Miembro de la Naciones Unidas y, más tarde, por razones circunstanciales, fue desposeída de su escaño en la Organización en virtud de la resolución 2758 (XXVI). | UN | ٩٤ - السيد كوبا )جمهورية أفريقيا الوسطى(: ذكر المكتب بأن جمهورية الصين تأسست سنة ١٩١٢، ثم انضمت الى عضوية اﻷمم المتحدة، وﻷسباب ظرفية جرى فيما بعد تجريدها من مقعدها في المنظمة وفقا للقرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦(. |