"بأن حقوق الإنسان هي" - Translation from Arabic to Spanish

    • que los derechos humanos son
        
    El Gobierno y el PCN (maoísta) han reconocido en sus acuerdos que los derechos humanos son elementos fundamentales del proceso de paz. UN فقد اعترفت الحكومة والحزب الشيوعي الماوي في اتفاقاتهما بأن حقوق الإنسان هي العنصر الجوهري في عملية السلام.
    El Gobierno y el PCN(M) han reconocido en el Acuerdo General de Paz que los derechos humanos son elementos fundamentales del proceso de paz. UN وأقرت الحكومة والحزب الشيوعي الماوي في اتفاق السلام الشامل بأن حقوق الإنسان هي العناصر الأساسية في عملية السلام.
    La aprobación de todas estas leyes fue producto de luchas titánicas para erradicar de las mentes y los sistemas normativos la dominación imperial y llegar al reconocimiento de que los derechos humanos son de todas las personas. UN وكان اعتماد جميع هذه الصكوك ثمرة كفاح جبار من أجل القضاء على الهيمنة الإمبريالية في أذهان الناس وفي النظم القانونية وأخيرا من أجل الاعتراف بأن حقوق الإنسان هي للجميع.
    Esta polнtica surge del reconocimiento de que los derechos humanos son valores universales de la humanidad, incluido el derecho a la autodeterminaciуn nacional afirmado en las actuales convenciones fundamentales de derechos humanos. UN وتنبع هذه السياسة من الاعتراف بأن حقوق الإنسان هي القيم العالمية للبشرية، ومن هذه الحقوق الحق في تقرير المصير الذي يحظى بالمساندة في الاتفاقيات الأساسية الحالية لحقوق الإنسان.
    La resolución supuso la clara ratificación por parte de todos los Estados Miembros de la idea de que los derechos humanos son la base fundamental de la lucha contra el terrorismo y de que los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo no son objetivos contrapuestos sino que se refuerzan mutuamente. UN وأشار القرار إلى أن جميع الدول الأعضاء أقرت مجدداً وبوضوح بأن حقوق الإنسان هي الأساس المكين لمكافحة الإرهاب وأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب لا يتنافيان في أهدافهما بل يتضافران.
    Al mismo tiempo, las intervenciones del Consejo deben ser más objetivas, de acuerdo con el principio de que los derechos humanos son universales, indivisibles, interrelacionados e independientes. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تصبح إجراءات المجلس أكثر موضوعية تمشياً مع المبدأ القائل بأن حقوق الإنسان هي حقوق عالمية، وغير قابلة للتجزئة، ومترابطة، ويعتمد كل منها على الآخر.
    Así pues, se ha reconocido que los derechos humanos son responsabilidad común de todos los participantes en el sistema de las Naciones Unidas, y que es preciso incorporarlos en la mayor medida posible en todos los programas y esferas normativas: el desarrollo, la paz y la seguridad y cuestiones económicas, sociales y humanitarias. UN وهكذا تم الاعتراف بأن حقوق الإنسان هي مسؤولية مشتركة منوطة بجميع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة ويلزم إدراجها، إلى أقصى حد ممكن، في جميع المجالات البرنامجية والسياسات العامة أي: التنمية، والسلام والأمن، والقضايا الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية.
    Aun cuando todo el mundo declara categóricamente que los derechos humanos son un todo indivisible, la realidad, que tenemos que cambiar, es que lamentablemente no se presta la misma atención a los derechos económicos, sociales y culturales que a los derechos civiles y políticos. UN وعلى الرغم من أن الجميع يتشدق بأن حقوق الإنسان هي كل لا يتجزأ، فإن الواقع الذي نعيشه ونراه ونحتاج إلى أن نغيره، ويجب أن نغيره، يشير إلى أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تلقى، للأسف، ذات الاهتمام الذي تحظى به الحقوق المدنية والسياسية.
    Indonesia reconoce que los derechos humanos son universales e indivisibles, están relacionados entre sí y son interdependientes, y que los derechos humanos y los civiles y políticos, como también los económicos, sociales y culturales, deben tratarse de forma global y de manera justa y equitativa, y en pie de igualdad y recibir la misma atención. UN وتُقر إندونيسيا بأن حقوق الإنسان هي حقوق عالمية، مترابطة، متشابكة، لا تقبل التجزئة، وأن حقوق الإنسان والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن تعامَل على المستوى العالمي بطريقة منصفة ومتكافئة، على قدم المساواة، وأن يُولى لها القدر نفسه من الاهتمام.
    Indonesia reconoce que los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y que están relacionados entre sí, y que los derechos humanos, políticos y civiles, así como los derechos económicos, sociales y culturales, deben tratarse de forma global y con un enfoque justo y equitativo, en pie de igualdad y con la misma atención. UN وتُقر إندونيسيا بأن حقوق الإنسان هي حقوق عالمية، مترابطة، متشابكة، لا تقبل التجزئة، وأن حقوق الإنسان والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن تعامَل على المستوى العالمي بطريقة منصفة ومتكافئة، على قدم المساواة، وأن يُولى لها القدر نفسه من الاهتمام.
    En este Acuerdo, al afirmarse el derecho del pueblo del Afganistán a decidir libremente su futuro político y al definirse como su objetivo básico " el establecimiento de un gobierno de amplia base, sensible a las cuestiones de género, pluriétnico y plenamente representativo " , se reconoce que los derechos humanos son el elemento fundamental del contexto para el cambio. UN وهذا الاتفاق، إذ يسلّم بحق شعب أفغانستان في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وإذ يحدد كأحد أهدافه الأساسية " إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تراعي الجنسين وتكفل تعدد الأعراق وتؤمّن التمثيل الكامل " ، يُسلّم بأن حقوق الإنسان هي السمة الرئيسية لإطار التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more