"بأن حلقت فوق منطقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • al sobrevolar la zona
        
    • sobrevolar la zona de
        
    El Gulf Stream violó el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de aterrizar, a las 16.09 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN أما الطائرة من طراز Gulf Stream ، فقد انتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تنزل في الساعة 09/16 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة.
    Los C - 160 violaron el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de alejarse en dirección sudeste. UN وانتهكت الطائرة من طراز C-160 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو الجنوب الشرقي.
    Temprano en la tarde del mismo día, dicho avión violó una vez más las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de alejarse hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي أوائل بعد ظهر اليوم نفسه، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    En las primeras horas de la tarde, el mismo avión violó nuevamente las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, tras lo cual se alejó hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي الساعات الأولى من بعد ظهر نفس اليوم، انتهكت نفس هذه الطائرة من جديد أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تغادرها نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    En las primeras horas de la tarde, el mismo avión violó nuevamente las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, tras lo cual se alejó en dirección de la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي الساعات الأولى من بعد ظهر نفس اليوم، انتهكت نفس هذه الطائرة من جديد أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تغادرها نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Los F - 16 violaron el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de alejarse hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وانتهكت الطائرة من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El CN - 235 violó el espació aéreo de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de alejarse hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وانتهكت الطائرة من طراز CN-235 المجال الجوي الوطني لقبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 9 de marzo, un avión militar turco Gulf Stream penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria; luego aterrizó, a las 9.30 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 9 آذار/مارس ، دخلت طائرة حربية تركية من طراز Gulf Stream منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 30/9 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 10 de marzo, un avión militar turco Gulf Stream penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, tras lo cual aterrizó, a las 11.32 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 10آذار/مارس، دخلت طائرة حربية تركية من طراز Gulf Stream منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 32/11 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El C - 160 violó el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés), tras lo cual se alejó en dirección sudeste. UN وانتهكت الطائرة من طراز C-160 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس)، قبل أن تغادرها نحو الجنوب الشرقي.
    El KC - 135 violó el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés), tras lo cual regresó a la región de información de vuelos de Ankara. UN وانتهكت الطائرة من طراز KC-135 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس)، قبل أن تغادرها باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 9 de abril, un avión militar turco C - 130 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, tras lo cual aterrizó, a las 10.32 horas en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 9 نيسان/أبريل، دخلت طائرة من طراز C-130 منطقة نقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 32/10 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 10 de abril, un avión militara turco CN - 235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, tras lo cual aterrizó, a las 7.27 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 10نيسان/أبريل، دخلت طائرة من طراز CN-235منطقة نقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 27/7 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 17 de abril, un avión militar turco B - 200 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, tras lo cual aterrizó, a las 11.26 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 17 نيسان/أبريل، دخلت طائرة حربية تركية من طراز B-200 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 26/11 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more