"بأن حياتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • que mi vida
        
    • si mi vida
        
    • my life
        
    • porque mi vida
        
    que mi vida sigue un misterioso plan, y que la intención de estas pruebas la sabe Dios, y algún día se me revelarán. Open Subtitles بأن حياتي تسير وفق خطة غامضة والغرض من هذه المصائب لا يعلمه إلا الله وفي يوم ما , ستنكشف لي
    El Almanaque dijo que mi vida está en peligro... así que debo ser inusualmente cauteloso. Open Subtitles التقويم يقول بأن حياتي في خطر لذلك يجب توخي الحذر بشكل غير عادي
    Es sólo que no quiero refregarle... que mi vida es genial en este momento. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن أتباها بأن حياتي جيدة في الوقت الحالي
    ¿tú crees que mi vida era perfecta después de lo que me pasó? Open Subtitles هل كنت تضن بأن حياتي كانت مثالية بعد ما حدث معي؟
    Pero siento como si mi vida se abrirá y hará un espacio, de la misma forma que mi corazón se abrirá y hará un espacio cuando tenga este bebé. Open Subtitles لكن أشعر بأن حياتي ستتنفتح وستصنع غرفة كمثل الطريقة التي سينفتح بِها قلبي ويصنع غُرفة عندما أُقابل هذا الطفل
    pero pensé que mi vida en Corea del Norte era normal. TED لكن إعتقدت بأن حياتي في كوريا الشمالية كانت طبيعية
    El enfrentarme a mis miedos y encontrar el valor para superarlos, ha hecho que mi vida sea extraordinaria. TED عندما واجهت مخاوفي ووجدت الشجاعة التي تدفعني للأمام، أقسم بأن حياتي أصبحت استثنائية.
    Le estoy contando que mi vida se detiene. Open Subtitles أنا أخبرك بأن حياتي تصل الى نقطة ستتوقف عندها
    No sé, creo que si pudiera aceptar el hecho de que mi vida debería ser difícil, que es lo que debo esperar quizás no me enojaría tanto. Open Subtitles أفكر دائماً بأنني لو تقبلت الحقيقة بأن حياتي من المفروض أن تكون صعبة، هكذا يفترض فعندها لن أتضايق كثيراً
    Alguien piensa que mi vida es tan interesante que vale la pena filmarla. Open Subtitles كما يبدو فإن أحدهم يظن بأن حياتي هي مثيرة كفاية ليراقبني بالفيديو.
    Siempre creí que mi vida estaba trazada pero tal vez tenemos más control sobre el futuro de lo que creemos. Open Subtitles دائماً أعتقدت بأن حياتي مخططة لي ولكن أتعلم ربما يجب علينا أن نتحكم بمستقبلنا أكثر من أن نفكر
    Me di cuenta de que mi vida no había cambiado desde preparatoria, y no era el único. Open Subtitles أدركت بأن حياتي لم تتغير منذ المرحلة الثانوية ولم أكن وحيدا
    No. Veo que mi vida no irá a ningún sitio. Open Subtitles لا ,أستطيع أن أرى بأن حياتي لن تفضي الى أي مكان
    Porque sé que mi vida está incompleta sin ti. Open Subtitles لأني كنت أعرف بأن حياتي لن تكون كاملةً بدونك
    Mira, lo siento. Nadie va a convencerme de que mi vida no es divertida, ¿ vale? Open Subtitles انظر.انا اسف.لن يقنعني احد بأن حياتي ليست مرحة.حسنا؟
    He oído que mi vida no es una pequeña fuente de fascinación para ti. Open Subtitles أعرف بأن حياتي ليست مصدر للانجذاب لها من قبلك
    Miren, lo siento. Nadie me convencerá de que mi vida no es divertida, ¿sí? Open Subtitles انظر.انا اسف.لن يقنعني احد بأن حياتي ليست مرحة.حسنا؟
    ¿Sabes lo que pensé cuando supe que mi vida debería haber sido la tuya? Open Subtitles هل تعرف ماذا إعتقدت حينما إكتشفت بأن حياتي كان يجب ان تكون لك ؟
    Yo estaba convencido que mi vida había terminado. Open Subtitles كنت على قناعة بأن حياتي أوشكت على الانتهاء
    * Establecer una imagen fija en mi mente me hace sentir como si mi vida estuviera cambiando. Open Subtitles ? تعيين إطار لا يزال في ذهني يجعلني أشعر بأن حياتي آخذة في التغير.
    # It makes my life so worthwhile Open Subtitles يشعرني ذلك بأن حياتي مهمة
    Estás celosa porque mi vida apenas está comenzando y la tuya está acabada. Open Subtitles لأنكِ تغارين بأن حياتي بدأت الأن وحياتكِ أنتهت للتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more