"بأن عملية تحديد الهوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el proceso de identificación
        
    • que la identificación
        
    • que la operación de identificación
        
    En la misma resolución, el Consejo también expresó su intención de considerar favorablemente la solicitud del Secretario General que figuraba en el anexo II de su informe, en cuanto el Secretario General pudiera informar al Consejo de que el proceso de identificación hubiera llegado a una etapa que haría indispensable el despliegue de las demás unidades militares y de policía civil. UN وبنفس القرار، أعرب المجلس أيضا عن اعتزامه النظر بروح إيجابية في طلب اﻷمين العام الوارد في المرفق الثاني من تقريره، بمجرد أن يفيد المجلس بأن عملية تحديد الهوية قد وصلت إلى مرحلة تستوجب نشر اﻷصول اﻹضافية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية.
    6. Expresa una vez más su intención de considerar favorablemente la solicitud relativa a los demás recursos militares y de policía civil adicionales para la MINURSO que se hacía en el anexo II del informe del Secretario General de 13 de noviembre de 1997, tan pronto como el Secretario General anuncie que el proceso de identificación ha llegado a una etapa que hace indispensable el despliegue de esos recursos; UN ٦ - يعرب مرة أخرى عن اعتزامه النظربصورة إيجابية في طلب تزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، حالما يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم نشر هذه العناصر؛
    6. Expresa una vez más su intención de considerar favorablemente la solicitud relativa a los demás recursos militares y de policía civil adicionales para la MINURSO que se hacía en el anexo II del informe del Secretario General de 13 de noviembre de 1997, tan pronto como el Secretario General anuncie que el proceso de identificación ha llegado a una etapa que hace indispensable el despliegue de esos recursos; UN ٦ - يعرب مرة أخرى عن اعتزامه النظربصورة إيجابية في طلب تزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، حالما يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم نشر هذه العناصر؛
    A mi juicio, el estancamiento actual se podrá superar y se podrán hacer progresos sólo cuando ambas partes reconozcan que la identificación es un proceso escrupuloso sustentado en principios bien definidos y en el contexto de un acuerdo más amplio. UN وأعتقد أنه لن يمكن تجاوز المأزق الحالي وتحقيق تقدم إلا إذا سلم الطرفان معا بأن عملية تحديد الهوية هي عملية دقيقة ترتكز إلى مبادئ واضحة، وتندرج في إطار اتفاق أوسع.
    18. El Representante Especial Adjunto ha informado de que la operación de identificación progresa cada vez más, gracias a la experiencia obtenida a diario por los equipos de la Comisión de Identificación, a la ayuda de los jeques y a la cooperación de los observadores. UN ٨١ - وأفاد نائب الممثل الخاص بأن عملية تحديد الهوية تتحسن مع مرور الوقت، بفضل الخبرة التي تكتسبها يوميا أفرقة لجنة تحديد الهوية، ومساعدة الشيوخ ذوي الصلة، وتعاون المراقبين.
    2. Expresa su intención de considerar favorablemente la solicitud relativa a los demás recursos militares y de policía civil adicionales para la MINURSO que se hacía en el Anexo II del informe del Secretario General de fecha 13 de noviembre de 1997 tan pronto como el Secretario General anuncie que el proceso de identificación ha llegado a una etapa que hace indispensable el despliegue de esos recursos; UN " ٢ - يعرب عن اعتزامه النظر بروح إيجابية في الطلب المتعلق باﻷصول اﻹضافية المتبقية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية من أجل البعثة، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بمجرد أن يفيد اﻷمين العام بأن عملية تحديد الهوية قد وصلت إلى مرحلة تستوجب نشر تلك اﻷصول؛
    4. Expresa una vez más su intención de considerar favorablemente la solicitud relativa a los demás recursos militares y de policía civil adicionales para la MINURSO que se hacía en el anexo II del informe del Secretario General de 13 de noviembre de 1997 tan pronto como el Secretario General anuncie que el proceso de identificación ha llegado a una etapa que hace indispensable el despliegue de esos recursos; UN " ٤ - يعرب مرة أخرى عــن اعتزامــه النظر بعين الاعتبار في الطلب الخاص بتزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وذلك فور أن يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم إيفاد هذه العناصر؛
    4. Expresa una vez más su intención de considerar favorablemente la solicitud relativa a los demás recursos militares y de policía civil adicionales para la MINURSO que se hacía en el anexo II del informe del Secretario General de 13 de noviembre de 1997 tan pronto como el Secretario General anuncie que el proceso de identificación ha llegado a una etapa que hace indispensable el despliegue de esos recursos; UN ٤ - يعرب مرة أخرى عــن اعتزامــه النظر بعين الاعتبار في الطلب الخاص بتزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وذلك فور أن يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم إيفاد هذه العناصر؛
    2. Expresa su intención de considerar favorablemente la solicitud relativa a los demás recursos militares y de policía civil adicionales para la MINURSO que se hacía en el anexo II del informe del Secretario General de fecha 13 de noviembre de 1997 tan pronto como el Secretario General anuncie que el proceso de identificación ha llegado a una etapa que hace indispensable el despliegue de esos recursos; Español Página UN ٢ - يعرب عن اعتزامه على النظر بروح إيجابية في الطلب المتعلق باﻷصول اﻹضافية المتبقية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية من أجل البعثة، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بمجرد أن يفيد اﻷمين العام بأن عملية تحديد الهوية قد وصلت إلى مرحلة تستوجب نشر تلك اﻷصول؛
    2. Expresa su intención de considerar favorablemente la solicitud relativa a los demás recursos militares y de policía civil adicionales para la MINURSO que se hacía en el Anexo II del informe del Secretario General de fecha 13 de noviembre de 1997 tan pronto como el Secretario General anuncie que el proceso de identificación ha llegado a una etapa que hace indispensable el despliegue de esos recursos; Página UN ٢ - يعرب عن اعتزامه النظر بروح إيجابية في الطلب المتعلق باﻷصول اﻹضافية المتبقية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية من أجل البعثة، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بمجرد أن يفيد اﻷمين العام بأن عملية تحديد الهوية قد وصلت إلى مرحلة تستوجب نشر تلك اﻷصول؛
    4. Expresa una vez más su intención de considerar favorablemente la solicitud relativa a los demás recursos militares y de policía civil adicionales para la MINURSO que se hacía en el anexo II del informe del Secretario General de 13 de noviembre de 1997 tan pronto como el Secretario General anuncie que el proceso de identificación ha llegado a una etapa que hace indispensable el despliegue de esos recursos; UN ٤ - يعرب مرة أخرى عــن اعتزامــه النظر بعين الاعتبار في الطلب الخاص بتزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وذلك فور أن يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم إيفاد هذه العناصر؛
    4. Expresa una vez más su intención de considerar favorablemente la solicitud relativa a los demás recursos militares y de policía civil adicionales para la MINURSO que se hacía en el anexo II del informe del Secretario General de 13 de noviembre de 1997 tan pronto como el Secretario General anuncie que el proceso de identificación ha llegado a una etapa que hace indispensable el despliegue de esos recursos; UN " ٤ - يعرب مرة أخرى عــن اعتزامــه النظر بعين الاعتبار في الطلب الخاص بتزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وذلك فور أن يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم إيفاد هذه العناصر؛
    6. Expresa una vez más su intención de considerar favorablemente la solicitud relativa a los demás recursos militares y de policía civil adicionales para la MINURSO que se hacía en el anexo II del informe del Secretario General de 13 de noviembre de 1997, tan pronto como el Secretario General anuncie que el proceso de identificación ha llegado a una etapa que hace indispensable el despliegue de esos recursos; UN " ٦ - يعرب مرة أخرى عن اعتزامه النظربصورة إيجابية في طلب تزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، حالما يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم نشر هذه العناصر؛
    Se le informó de que la identificación dependía en gran medida del lugar, la composición química del suelo y la calidad y cantidad de material óseo. UN وأحيط علما بأن عملية تحديد الهوية تتأثر إلى حد كبير بالموقع والتركيب الكيميائي للتربة ونوعية وكمية المادة التي تدخل في تكوين الهيكل العظمي.
    En su informe de 20 de agosto de 1996, el Secretario General informó al Consejo de que " el estancamiento actual se podrá superar y se podrán hacer progresos sólo cuando ambas partes reconozcan que la identificación es un proceso escrupuloso sustentado en principios bien definidos y en el contexto de un acuerdo más amplio " . UN ٤ - وأبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن، في تقريره المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، بأنه " ... لن يمكن تجاوز المأزق الحالي وتحقيق تقدم إلا إذا سلم الطرفان معا بأن عملية تحديد الهوية هي عملية دقيقة ترتكز إلى مبادئ واضحة، وتندرج في إطار اتفاق واسع... " .
    9. En su informe de 5 de noviembre de 1994 (S/1994/1257), el Secretario General comunicó al Consejo de Seguridad que la operación de identificación e inscripción de los posibles votantes había empezado por fin el 28 de agosto, con la celebración simultánea de ceremonias de inauguración en El Aaiún y en el campamento de El Aaiún, situado en la zona de Tinduf. UN ٩ - وأبلغ اﻷمين العام في تقريره )S/1994/1257( المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ مجلس اﻷمن بأن عملية تحديد الهوية والتسجيل بدأت أخيرا يوم ٢٨ آب/أغسطس، وأقيم حفل افتتاح في وقت واحد في مدينة العيون ومخيم لاجئي العيون بمنطقة تندوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more