"بأن فريق التكنولوجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el Grupo de
        
    Tomando nota de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica estaba en condiciones de presentar en su informe a la 21ª Reunión de las Partes una lista de ejemplos de sistemas comerciales de recaptura que estaban funcionando en algunos países, UN وإذ يأخذ علماً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تمكن، في تقريره للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، من تقديم قائمة بأمثلة لوحدات التجميع التجاري العاملة في عدة بلدان،
    Tomando nota también de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había informado acerca de algunas nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las señaladas en informes anteriores, UN وإذ يأخذ علماً أيضاً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،
    Tomando nota de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica estaba en condiciones de presentar en su informe a la 21ª Reunión de las Partes una lista de ejemplos de sistemas comerciales de recaptura que estaban funcionando en algunos países, UN وإذ يأخذ علماً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تمكن، في تقريره للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، من تقديم قائمة بأمثلة لوحدات التجميع التجاري العاملة في عدة بلدان،
    Tomando nota también de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había informado acerca de algunas nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las señaladas en informes anteriores, UN وإذ يأخذ علماً كذلك بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم أيضاً إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،
    Reconociendo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica ha comenzado a aplicar su mandato revisado aprobado por las Partes en la decisión XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Reconociendo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica ha comenzado a aplicar su mandato revisado aprobado por las Partes en la decisión XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Reconociendo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica ha comenzado a aplicar su mandato revisado aprobado por las Partes en la decisión XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Uno recordó que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica ya estaba realizando un estudio que se publicaría a principios de 2003 sobre el cual se podrían basar los debates relativos a posibles ajustes en el calendario de eliminación gradual del metilbromuro. UN وذّكر أحدهم بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يجري حالياً دراسة يُنتظر إصدارها في أوائل عام 2003، سوف تقوم على أساسها المناقشات بشأن التعديلات المحتمل إجراؤها على الجداول الزمنية للتخلص من بروميد الميثيل.
    En la 26ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, las Partes tomaron nota de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica aún no había recibido toda la información que necesitaba para establecer dicha necesidad, como se pedía en la decisión y que, en consecuencia, el examen más detenido de esa cuestión debía aplazarse hasta la 18ª Reunión de las Partes. UN وأحاط الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين علما بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لم يكن قد تلقى بعد جميع المعلومات التي يحتاج إليها لوضع التحديد المطلوب في ذلك المقرر، وأنه ينبغي لذلك تأجيل مواصلة مناقشة هذه القضية حتى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    El Copresidente aseguró al representante que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica tendría en cuenta esas cuestiones, especialmente cuando se trataba de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, en la preparación de su informe sobre el asunto que presentaría en 2011. UN وأكد الرئيس المشارك للممثل بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي سيأخذ هذه المسألة في اعتباره، وبخاصة فيما يتعلق بالأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، عند إعداد تقريره بهذا الشأن في عام 2011.
    Reconociendo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, y específicamente su Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro, elabora informes independientes y basados en fundamentos científicos sólidos, y que todas las Partes deben esforzarse por respetar los resultados de esta labor, UN وإذا يسلم بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وعلى وجه التحديد لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل التابعة للفريق، يعد تقارير علمية، ومستقلة وراسخة وينبغي لجميع الأطراف أن تلتزم باحترام نتائج هذه الأعمال،
    Reconociendo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, y específicamente su Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro, elabora informes independientes y basados en fundamentos científicos sólidos, y que todas las Partes deben esforzarse por respetar los resultados de esta labor, UN وإذا يسلم بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وعلى وجه التحديد لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل التابعة له، يعدان تقارير علمية ومستقلة وراسخة، وأنه ينبغي لجميع الأطراف أن تسعى للتقيد بنتائج هذه الأعمال،
    El Sr. Gary Taylor, afirmó que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica acogía favorablemente las dos nuevas decisiones y aclaró también que el Grupo no había llevado a cabo ningún examen, oficial u oficioso, de nuevos usos de agentes de procesos. UN 82- كما أوضح السيد جراي تايلور، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية للهالونات، في معرض التصريح بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يرحب بكل من المقررين، وأن الفريق لم يضطلع بأي استعراض، رسمي أو غير رسمي، لاستخدامات عوامل تصنيع جديدة.
    Observando asimismo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había rendido informe en relación con un grupo de nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las tecnologías sobre las que se había rendido informe con anterioridad,] UN وإذ يأخذ علماً أيضاً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم أيضاً إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،]()
    Observando asimismo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había rendido informe en relación con un grupo de nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las tecnologías sobre las que se había rendido informe con anterioridad,]3 UN وإذ يأخذ علماً كذلك بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم أيضاً إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،]()
    El Sr. Paul Ashford, Copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre Espumas, notificó a la reunión que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica deseaba nombrar al Sr. Miguel Wenceslao Quintero (Colombia) para sustituir a la Sra. Lalitha Sing como Copresidente del Comité. UN 122- أبلغ السيد بول أشفورد، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية للرغاوي الاجتماع بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يرغب في تعيين السيد نيجيل وينسيسلاو كوينترو (كولومبيا) ليحل محل الآنسة لاليثا سنغا كرئيس مشارك للجنة.
    Al presentar el subtema, el Copresidente recordó que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había examinado las propuestas de exenciones para usos esenciales de los CFC en inhaladores de dosis medidas para 2010 y 2011 antes de la 29ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN 47 - قدم الرئيس المشارك البند الفرعي، فذكّر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كان قد استعرض التعيينات الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية المستعملة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعامي 2010 و2011 قبل أن يعقد الفريق العامل المفتوح العضوية اجتماعه التاسع والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more