"بأن كل ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • que todo lo
        
    • que lo que
        
    • que lo único que
        
    • que sólo
        
    Quiere que sepas que todo lo que pasó no fue tu culpa. Open Subtitles يريدكِ أن تعرفي بأن كل ما حدث لم يكن ذنبكِ
    Siempre has dicho que todo lo que siempre as querido era ser un buen escritor. Open Subtitles أنت دائما ماتقول بأن كل ما أردت فعله هو أن تكون كاتبا جيدا.
    Dijiste que todo lo que necesita hacer Condé para ganar es matarte. Open Subtitles قلت بأن كل ما يحتاج كوندي فعله ليفوز هو قتلك
    Hay que dejar de dar por sentado que lo que es bueno para el comercio también es bueno para la población. UN ويعد الافتراض بأن كل ما هو حسن لصالح التجارة حسن أيضا لاحتياجات الناس موضع شك.
    No puedo seguir así. Parece que lo único que hago es esperar a que aparezcas. Open Subtitles لا أستطيع الإستمرار بفعل هذا أشعر بأن كل ما أفعله
    Los dos sabemos que sólo recibiré una palmadita... con una disculpa formal y una caja de champaña del gobernador. Open Subtitles كلانا يعلم بأن كل ما سألقاه هو صفعه على المعصم أعتذار رسمي وصندوق شمبانيا من المحافظ.
    El autor del artículo no lo dice en forma explícita, pero da a entender que todo lo que es musulmán huele a terrorismo. UN ولم يقل كاتب المقال ذلك بصراحة، ولكنه يوعز بأن كل ما يفكر فيه المسلمون هو اﻹرهاب.
    Los que piensan que todo lo que hace falta es establecer un marco jurídico no se plantean cuál ha de ser la manera en que esas personas gocen de esos derechos. UN فالذين يدعون بأن كل ما يلزم هو إقامة صرح من القوانين لا يعالجون مسألة كيفية حصول اﻷفراد على الحقوق.
    En todo caso, consideran que todo lo que se ha logrado hasta el momento abona la necesidad de mantener la fe en este Tribunal sin precedentes. UN ورغم ذلك فهم يشعرون بأن كل ما تحقق حتى الآن يدفع إلى مواصلة الثقة بهذه المحكمة الفريدة.
    Como sé que todo lo que tienes es mío. Open Subtitles كما أعرف تماما بأن كل ما تمكله أنت هو لي
    ¿No sientes que todo lo que hacemos y todo lo que nos enseñaron nos servirá únicamente en el futuro? Open Subtitles أعني ، ألا تشعر بأن كل ما نقوم به وكل ما تعلمناه هو خدمة للمستقبل؟
    Él le contó que todo lo que alguna vez creyó sobre la existencia de vida extraterrestre es falso. Open Subtitles أخبرك بأن كل ما كنت تؤمن به.. عن وجود حياة خارج كوكب الأرض هو غير صحيح.
    ¿No comprendes que todo lo que hago, lo hago por ti? Open Subtitles ألا تفهمين بأن كل ما فعلته فعلته من أجلك؟
    Ellos te dan una bolsa de basura para guardar todas tus cosas... como si dijeran que todo lo que tienes es basura. Open Subtitles لقد أعطوك كيس قمامة لكي تحمل فيه كل أغراضك و كأنهم يقولون لكَ بأن كل ما تملكه هو مجرد قمامة
    Usted me dijo que todo lo que una madre busca es saber si en verdad había educado bien a su hijo... Open Subtitles قلت لي بأن كل ما تريده الأم هو أن تعرف بأنها احسنت تربية ابنها
    Que pasaría si te dijera que todo lo que te ha pasado ayer era un recuerdo falso Open Subtitles ماذا لو أخبرتك.. بأن كل ما حدث لك أمس كان مجرد ذكرى مزيفة؟
    Ya no me tienes que decir dónde está mi cabeza, o justificarte diciendo que todo lo que haces es por mi bien. Open Subtitles لا تخبرني بمكان رأسي أو تدعي بأن كل ما تقوله لي هو لحمايتي
    "y afirmo que lo que escribo es la verdad, Open Subtitles مسرع لأقول بأن كل ما اكتبه هنا هو الحقيقة
    Pensé que lo que sea que tú quieras deshacerte está bien para mí. Open Subtitles لقد اقتنعت بأن كل ما تريدين منحه فهو لا بأس به من جانبي
    Te prometo que lo que averigüe en esta investigación te lo diré primero, en cuanto la sepa. Open Subtitles أعدك بأن كل ما سأعرفه جراء هذا التحقيق سأعلمك به فور معرفتي به أعدك بذلك
    Dios, tengo la sensación de que lo único que hemos visto en los últimos meses es nieve. Open Subtitles يا إلهي، أشعر بأن كل ما كنا نراه هو الثلج خلال الأشهر القليلة الماضية.
    ¿Cómo puedo ir a casa y decirle a papá que sólo derribé vehículos? Open Subtitles كيف سأعود للمنزل وأخبر أبي بأن كل ما قتلته هو الزحمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more