Estamos convencidos de que los proyectos de resolución y decisión aprobados por el Comité Especial deben ser específicos, claros y precisos. | UN | ونحن مقتنعون بأن مشاريع القرارات والمقررات التي تعتمدها اللجنة الخاصة ينبغي أن تكون محددة وواضحة ودقيقة. |
Antes de levantar la sesión, deseo informar a los miembros de que los proyectos de resolución relacionados con otros subtemas del tema 108 del programa se presentarán en una fecha ulterior. | UN | أود، قبل رفع الجلسة، أن أعلم الأعضاء بأن مشاريع القرارات الواردة في إطار بنود فرعية أخرى من البند 108 من جدول الأعمال ستعرض في مرحلة لاحقة. |
Se comunica que los proyectos de resolución presentados o por presentar en relación con el tema 20 del programa se examinarán en una fecha que se anunciará oportunamente. COMISIÓN POLÍTICA ESPECIAL | UN | وأحيطت الجمعية علما بأن مشاريع القرارات التي قُدمت أو ستقدم في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال سيُنظر فيها في موعد سيعلن عنه فيما بعد. |
En su 25ª sesión, celebrada el 14 de noviembre, se informó a la Comisión de que los proyectos de resolución que figuraban en los documentos A/C.4/68/L.12 a L.15 no tenían consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 7 - في الجلسة 25 المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشاريع القرارات المتضمنة في الوثائق من A/C.4/68/L.12 إلى L.15 لا تترتب عليها أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
En su 25ª sesión, celebrada el 13 de noviembre, se informó a la Comisión de que los proyectos de resolución que figuraban en los documentos A/C.4/69/L.9 a L.12 no tenían consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 7 - في الجلسة 25 المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق من A/C.4/69/L.9 إلى L.12 لا تترتب عليها أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
En tercer lugar, en relación con la presentación de los proyectos de resolución, quisiera recordar a las delegaciones que los proyectos de resolución, sus enmiendas y los nombres de sus patrocinadores deben presentarse a la Secretaría por escrito para asegurar su exactitud y evitar cualquier posible malentendido. | UN | ثالثا، فيما يتعلق بتقديم مشاريع القرارات، أود أن أذكر الوفود بأن مشاريع القرارات والتعديلات، وأسماء المشاركين في تقديمها، ينبغي إبلاغهــا لﻷمانة العامة كتابة، توخيا للدقة وتفاديا ﻷي ســوء تفاهــم محتمــل. |
El Presidente dice que la Secretaría le ha informado de que los proyectos de resolución y el proyecto de decisión relativos a los temas del programa que se examinan no tienen consecuencias para el presupuesto. | UN | 37 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أخبرته بأن مشاريع القرارات ومشروع المقرر الواردة في بنود جدول الأعمال قيد الدراسة لا تترتب عليها أي آثار مالية. |
En su sexta sesión, celebrada el 10 de octubre, se informó a la Cuarta Comisión de que los proyectos de resolución y el proyecto de decisión presentados en relación con el tema 60 del programa no entrañaban consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 16 - في الجلسة السادسة المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر، أفيدت اللجنة الرابعة بأن مشاريع القرارات ومشروع المقرر المقدمين جميعاً في إطار البند 60 لا تترتب عليهم أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
Quisiera recordar a los representantes que los proyectos de resolución sobre los que adoptaremos una decisión son el A/C.1/65/L.11, que figura en el documento de trabajo oficioso núm. 1, y A/C.1/65/L.8, A/C.1/65/L.31 y A/C.1/65/L.44*, que figuran en el documento de trabajo oficioso núm. 2. | UN | وأود أن أذكر الممثلين بأن مشاريع القرارات التي سنبت فيها هي A/C.1/65/L.11، من ورقة العمل غير الرسمية رقم 1، و A/C.1/65/L.8 و A/C.1/65/L.31 و A/C.1/65/L.44*، من ورقة العمل غير الرسمية رقم 2. |
En su 23a sesión, celebrada el 15 de noviembre, la Comisión fue informada de que los proyectos de resolución incluidos en los documentos A/C.4/67/L.10 a L.13 no tenían consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 7 - في الجلسة 23 المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/67/L.10-L.13 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
En su 23ª sesión, celebrada el 15 de noviembre, el Comité fue informado de que los proyectos de resolución que figuraban en los documentos A/C.4/67/L.14 a L.18 no tenían consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 7 - في الجلسة 23 المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/67/L.14 إلى L.18 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
En su sexta sesión, celebrada el 12 de octubre, se informó a la Cuarta Comisión de que los proyectos de resolución y el proyecto de decisión presentados en relación con el tema 60 del programa no entrañaban consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 14 - في الجلسة السادسة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر، أحيطت اللجنة الرابعة علما بأن مشاريع القرارات والمقرر المقدمة في إطار البند 60 لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
En su 25ª sesión, celebrada el 14 de noviembre, se informó a la Comisión de que los proyectos de resolución que figuraban en los documentos A/C.4/68/L.16 a L.20 no tenían consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 7 - في الجلسة 25 المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/67/L.16 إلى L.20 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
En su octava sesión, celebrada el 14 de octubre, se informó a la Comisión de que los proyectos de resolución presentados en relación con el tema 60 del programa no entrañaban consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 14 - أحيطت اللجنة علما، في جلستها الثامنة، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر، بأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 60 لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
En su 25ª sesión, celebrada el 13 de noviembre, se informó a la Comisión de que los proyectos de resolución recogidos en los documentos A/C.4/69/L.13 a L.17 no tenían consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 7 - في الجلسة 25 المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/69/L.13 إلى L.17 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
En su séptima sesión, celebrada el 14 de octubre, se informó a la Comisión de que los proyectos de resolución presentados en relación con el tema 59 no tenían consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 14 - أحيطت اللجنة علما، في جلستها السابعة، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر، بأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 59 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Presidenta (habla en árabe): Quisiera informar a los miembros de que los proyectos de resolución A/61/L.31 a A/61/L.34 se examinarán inmediatamente después del debate sobre el tema 13 del programa, titulado " La situación en el Oriente Medio " . | UN | الرئيسة: أود إحاطة الأعضاء علما بأن مشاريع القرارات من A/61/L.31 إلى A/61/L.34، سيجري النظر فيها فور الانتهاء من مناقشة البند 13 من جدول الأعمال، المعنون " الحالة في الشرق الأوسط " . |
El Sr. Zhang (Secretario de la Comisión) informa a los miembros de que los proyectos de resolución A/C.4/61/L.9 a L.12 y L.14 a L.18 no tienen consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 8 - السيد زانغ (سكرتير اللجنة): أحاط الأعضاء علما بأن مشاريع القرارات A/C.4/61/L.9 إلى L.12 و L.14 إلى L.18 لا تنطوي على آثار في الميزانية البرنامجية. |
En la 23ª sesión, celebrada el 10 de noviembre, la Presidenta del Comité anunció que la Secretaría le había informado de que los proyectos de resolución que figuraban en los documentos A/C.4/66/L.13 a L.17 no tenían consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 7 - في الجلسة 23، المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت رئيسة اللجنة أن الأمانة العامة كانت قد أبلغتها بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/66/L.13-L.17 لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |