"بأن مشروع القرار هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el proyecto de resolución
        
    • que este proyecto de resolución
        
    Por todas estas razones, estamos persuadidos que el proyecto de resolución que examinamos debe ser acogido favorablemente y confiamos en que sea aprobado por consenso. UN وأنا مقتنع لكل هذه اﻷسباب بأن مشروع القرار هذا سيلقى الترحيب وسيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Hemos dicho sólo una cosa; no se trata de si tenemos prisa o no. Hemos dicho que el proyecto de resolución está listo. UN لقد قلنا شيئا واحدا فقط؛ والسؤال ليس ما إذا كنا في عجلة من أمرنا أم لا. لقد قلنا بأن مشروع القرار هذا جاهز.
    Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Estamos convencidos de que este proyecto de resolución refleja el deseo de la comunidad internacional. UN ونحن على ثقة بأن مشروع القرار هذا هو انعكاس لرغبة المجتمع الدولي.
    Confiamos en que este proyecto de resolución se apruebe con el más amplio apoyo posible. UN ونحن نؤمن بأن مشروع القرار هذا سيُعتمد بأكبر قدر ممكن من التأييد.
    Tampoco consideramos que este proyecto de resolución sea pertinente para los trabajos de la Primera Comisión. UN وما زلنا كذلك غير مقتنعين بأن مشروع القرار هذا له علاقة بعمل اللجنة الأولى.
    Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي أثار في الميزانية البرنامجية.
    Confiamos en que el proyecto de resolución siga gozando de un apoyo mayoritario. UN ونثق بأن مشروع القرار هذا سيظل يتمتع بتأييد ساحق.
    Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución carece de consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    En la 13ª sesión, celebrada el 14 de octubre, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 10 - وفي الجلسة 13 المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر، أفيدت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    En la misma sesión se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لن تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Consideramos que este proyecto de resolución es la única propuesta viable capaz de lograr el apoyo de más de dos tercios de los Estados Miembros. UN ونؤمن بأن مشروع القرار هذا هو المقترح الملائم الوحيد القادر على كسب الدعم من أكثر من ثلثي الدول الأعضاء.
    Estamos totalmente convencidos de que este proyecto de resolución no afecta en absoluto el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ونحن نؤيد بقوة الرأي القائل بأن مشروع القرار هذا لا يضر على الإطلاق بمناقشة توسيع مجلس الأمن.
    Por último, mi delegación considera que este proyecto de resolución se ha distanciado del espíritu de cooperación que caracterizó a su resolución predecesora. UN أخيرا، يشعر وفدي بأن مشروع القرار هذا ابتعد عن الروح التعاونية التي جسدها القرار السابق.
    Confiamos que este proyecto de resolución cuente con el apoyo de la mayoría de los Estados Miembros, como ocurrió la última vez. UN ونحن على ثقة بأن مشروع القرار هذا ستؤيده أغلبية الدول الأعضاء، كما كان الحال العام الماضي.
    Convencido de que esta Asamblea mantiene incólume su firme respaldo al Gobierno legítimo de Haití y su solidaridad con el pueblo haitiano, confiamos en que este proyecto de resolución será aprobado por consenso. UN واقتناعا منا بأن الجمعية لا تزال على تأييدها الراسخ للحكومة الشرعية في هايتي وتضامنها مع شعب هايتي، فإننا واثقون بأن مشروع القرار هذا سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Estamos seguros de que este proyecto de resolución abre camino a esa cooperación renovada y potenciada entre ambas instituciones, y por ello lo recomendamos a la adopción de la Asamblea, que esperamos se produzca por consenso. UN ونحن متأكدون بأن مشروع القرار هذا سيمهد السبيل الى ذلك التعاون المعزز بين المؤسستين، ولذا فإننا نوصي به الجمعية العامة، التي نأمل في أن تعتمده بتوافق اآراء.
    El Reino de Camboya expresa su convicción de que este proyecto de resolución constituye un paso importante hacia la solución de la crisis mundial de las minas terrestres. UN وتعرب مملكة كمبوديا عن اعتقادها بأن مشروع القرار هذا يشكل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح صوب حل أزمة اﻷلغام البرية العالمية النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more