Por todas estas razones, estamos persuadidos que el proyecto de resolución que examinamos debe ser acogido favorablemente y confiamos en que sea aprobado por consenso. | UN | وأنا مقتنع لكل هذه اﻷسباب بأن مشروع القرار هذا سيلقى الترحيب وسيعتمد بتوافق اﻵراء. |
Hemos dicho sólo una cosa; no se trata de si tenemos prisa o no. Hemos dicho que el proyecto de resolución está listo. | UN | لقد قلنا شيئا واحدا فقط؛ والسؤال ليس ما إذا كنا في عجلة من أمرنا أم لا. لقد قلنا بأن مشروع القرار هذا جاهز. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Estamos convencidos de que este proyecto de resolución refleja el deseo de la comunidad internacional. | UN | ونحن على ثقة بأن مشروع القرار هذا هو انعكاس لرغبة المجتمع الدولي. |
Confiamos en que este proyecto de resolución se apruebe con el más amplio apoyo posible. | UN | ونحن نؤمن بأن مشروع القرار هذا سيُعتمد بأكبر قدر ممكن من التأييد. |
Tampoco consideramos que este proyecto de resolución sea pertinente para los trabajos de la Primera Comisión. | UN | وما زلنا كذلك غير مقتنعين بأن مشروع القرار هذا له علاقة بعمل اللجنة الأولى. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي أثار في الميزانية البرنامجية. |
Confiamos en que el proyecto de resolución siga gozando de un apoyo mayoritario. | UN | ونثق بأن مشروع القرار هذا سيظل يتمتع بتأييد ساحق. |
Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución carece de consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
En la 13ª sesión, celebrada el 14 de octubre, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 10 - وفي الجلسة 13 المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر، أفيدت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
En la misma sesión se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لن تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
Consideramos que este proyecto de resolución es la única propuesta viable capaz de lograr el apoyo de más de dos tercios de los Estados Miembros. | UN | ونؤمن بأن مشروع القرار هذا هو المقترح الملائم الوحيد القادر على كسب الدعم من أكثر من ثلثي الدول الأعضاء. |
Estamos totalmente convencidos de que este proyecto de resolución no afecta en absoluto el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن نؤيد بقوة الرأي القائل بأن مشروع القرار هذا لا يضر على الإطلاق بمناقشة توسيع مجلس الأمن. |
Por último, mi delegación considera que este proyecto de resolución se ha distanciado del espíritu de cooperación que caracterizó a su resolución predecesora. | UN | أخيرا، يشعر وفدي بأن مشروع القرار هذا ابتعد عن الروح التعاونية التي جسدها القرار السابق. |
Confiamos que este proyecto de resolución cuente con el apoyo de la mayoría de los Estados Miembros, como ocurrió la última vez. | UN | ونحن على ثقة بأن مشروع القرار هذا ستؤيده أغلبية الدول الأعضاء، كما كان الحال العام الماضي. |
Convencido de que esta Asamblea mantiene incólume su firme respaldo al Gobierno legítimo de Haití y su solidaridad con el pueblo haitiano, confiamos en que este proyecto de resolución será aprobado por consenso. | UN | واقتناعا منا بأن الجمعية لا تزال على تأييدها الراسخ للحكومة الشرعية في هايتي وتضامنها مع شعب هايتي، فإننا واثقون بأن مشروع القرار هذا سيعتمد بتوافق اﻵراء. |
Estamos seguros de que este proyecto de resolución abre camino a esa cooperación renovada y potenciada entre ambas instituciones, y por ello lo recomendamos a la adopción de la Asamblea, que esperamos se produzca por consenso. | UN | ونحن متأكدون بأن مشروع القرار هذا سيمهد السبيل الى ذلك التعاون المعزز بين المؤسستين، ولذا فإننا نوصي به الجمعية العامة، التي نأمل في أن تعتمده بتوافق اآراء. |
El Reino de Camboya expresa su convicción de que este proyecto de resolución constituye un paso importante hacia la solución de la crisis mundial de las minas terrestres. | UN | وتعرب مملكة كمبوديا عن اعتقادها بأن مشروع القرار هذا يشكل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح صوب حل أزمة اﻷلغام البرية العالمية النطاق. |