Sus innovadores métodos de trabajo y la eficacia de su secretaría han contribuido en gran medida a la mayor sensibilización de la comunidad internacional en relación con la importancia del desarrollo sostenible. | UN | إن سبلها المبتكرة في العمل وفعالية أمانتها قد أسهمت بقدر كبير في زيادة توعية المجتمع الدولي بأهمية التنمية المستدامة. |
:: Aumentar la sensibilización del público sobre la importancia del desarrollo sostenible como concepto esencial que favorece tanto el desarrollo económico como la conservación de la naturaleza. | UN | :: زيادة الوعي العام بأهمية التنمية المستدامة كمفهوم أساسي يدعم التنمية الاقتصادية والمحافظة على الطبيعة؛ |
Una serie de mesas redondas y otro tipo de actividades regionales despertaron mayor conciencia de la importancia del desarrollo sostenible de las zonas montañosas. | UN | وقد عززت سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة واﻷنشطة اﻷخرى على الصعيد اﻹقليمي الوعي بأهمية التنمية المستدامة للمناطق الجبلية. |
Asimismo, se alienta a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias pertinentes a que aprovechen el Año Internacional de las Montañas para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. | UN | كما يشجع جميع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة وجميع العناصر الفاعلة اﻷخرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال. |
También alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovecharan el Año Internacional de las Montañas para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. | UN | كما شجعت جميع الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، وجميع العناصر الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال. |
En la resolución se alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovechasen el Año para aumentar la conciencia sobre la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. | UN | وشجّع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة على الاستفادة من السنة المذكورة في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال. |
En la resolución se alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovechasen el Año para aumentar la conciencia sobre la importancia del desarrollo sostenible de la montaña. | UN | وشجع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة من أجل زيادة التوعيـة بأهمية التنمية المستدامة للجبال. |
El grupo de América Latina sugirió el establecimiento de un marco jurídico e institucional favorable que incluyera la utilización de incentivos, certificación y auditorías, y una mayor sensibilización respecto de la importancia del desarrollo sostenible. | UN | واقترحت مجموعة أمريكا اللاتينية إنشاء إطار قانوني ومؤسساتي قادر علي التمكين باستخدام الحوافز والشهادات والمراجعات، والتوعية بأهمية التنمية المستدامة. |
En la resolución se alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovechasen el Año para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. | UN | وشجع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة من أجل زيادة التوعيـة بأهمية التنمية المستدامة للجبال. |
En la resolución se alentó a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovecharan el Año para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. | UN | وشجع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وجميع العناصر الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال. |
En la resolución se alentó a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovecharan ese año para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. | UN | وشجع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية لنشر الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال. |
4. Alienta a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovechen el Año Internacional de las Montañas para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas; | UN | ٤ - تُشجع جميع الحكومات، ومنـظومة اﻷمم المتحدة، وجميـع العناصر الفاعلة اﻷخـرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال؛ |
En el ámbito económico y social, su delegación comparte las ideas relativas a la importancia del desarrollo sostenible y el fortalecimiento de las instituciones públicas y la democracia. Observa sin embargo que la Perspectiva no presta atención a determinadas ideas concretas de introducir nuevas reformas en las Naciones Unidas que abarquen las estructuras intergubernamentales y los mecanismos de coordinación de programas. | UN | ٦٤ - وفيما يختص بالمجالين الاجتماعي والاقتصادي، يؤيد وفده اﻵراء القائلة بأهمية التنمية المستدامة وتعزيز المؤسسات العامة والديمقراطية؛ وإن كان قد لاحظ أن وثيقة " المنظور " لا تولي اهتماما ﻷفكار معينة لموالاة اصلاح اﻷمم المتحدة تشمل كلا من الهياكل الحكومية الدولية وآليات تنسيق البرامج. |
26. Todas las Partes informantes reconocen la importancia del desarrollo sostenible, como muestran el establecimiento y la formulación de estrategias políticas, planes y prioridades de desarrollo sostenible en diversos sectores socioeconómicos clave como la agricultura, la industria, el uso de la tierra, la silvicultura, las zonas costeras y la energía. | UN | 26- لقد سلمت جميع الأطراف المقدمة للتقارير بأهمية التنمية المستدامة كما يتبدى من وضع وصياغة الاستراتيجيات والسياسات والخطط والأولويات المتعلقة بالتنمية المستدامة لمختلف القطاعات الاجتماعية -الاقتصادية الرئيسية، مثل الزراعة، والصناعة، واستغلال الأراضي، والحراجة، والمناطق الساحلية والطاقة. |
El número cada vez mayor de gobiernos que habían ratificado acuerdos ambientales multilaterales en los últimos años era prueba de la conciencia cada vez mayor que existía a nivel internacional de la importancia del desarrollo sostenible y de la interrelación entre el crecimiento económico, el progreso social y la protección de la salud humana y el medio ambiente. | UN | 7 - وقال إن تزايد عدد الحكومات التي صدقت على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في السنوات الأخيرة يدل على تزايد الوعي على الصعيد الدولي بأهمية التنمية المستدامة والتأثير المتبادل بين النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي وحماية الصحة البشرية والبيئة. |
En 1998, la Asamblea General aprobó la resolución 53/24, en la que proclamó el año 2002 Año Internacional de las Montañas. La Asamblea alentó a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovecharan el Año para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. | UN | 1 - في عام 1998، اعتمدت الجمعية العامة القرار 53/24 الذي أعلنت فيه عام 2002 سنة دولية للجبال، وشجعت الجمعية العامة الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وجميع العناصر الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال. |