"بأيدينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestras manos
        
    • las manos
        
    • nuestras propias manos
        
    • nuestra mano
        
    • propia
        
    • a mano
        
    No tenemos más obligaciones que lo que podemos acariciar con nuestras manos. Open Subtitles لسنا مجبرين على فعل شيء لا نستطيع الوصول إليه بأيدينا
    Tendremos en nuestras manos una poderosa herramienta para romper el círculo vicioso de la humillación. UN وسنمسك بأيدينا أداة جبارة تكسر دائرة الإذلال المغلقة.
    Pero en los breves periodos en que hacemos otras cosas... además de follar, como comer tortitas con las manos... Open Subtitles لكن خلال تلكَ الفترات القصيرة عندما نفعل أشياء أخرى بجانب المضاجعة مثل أكل البان كيك بأيدينا
    ¡Hay que luchar contra ellas con las manos, con palas, lo que sea! Open Subtitles يجب محاربتهم بأيدينا بأنفسنا ، أى شئ ، تحركوا
    Viniendo el otro día de Atlanta, aquí, hace dos días, volé sobre los desiertos que hemos creado, provocado con nuestras propias manos. TED و انا قادم قبل يومين من أتلاتنا كنت أحلق فوق الصحراء التي صنعناها، التي أنشأناها بأيدينا.
    Sostuvo nuestra mano durante nuestros triunfos y en nuestras audiencias ante el senado. Open Subtitles تمسك بأيدينا أثناء إنتصاراتنا وجلسات مجلس الشيوخ
    Pero, ya sabes, al menos escribiremos nuestra propia historia. Open Subtitles لكن علي الأقل نحن نكتب قصة حياتنا بأيدينا
    Compraremos cosas en línea a bajos precios... y trataremos de hacer el resto a mano... Open Subtitles المواد الضرورية سنحصل عليها بشكل رخيص من مزادات الانترنت و الباقي سنصنعه بأيدينا
    Es hora de que los africanos tomemos el destino en nuestras manos y nos demos cuenta de que tenemos poder para actuar en la vida. TED لقد حان الأوان لنا كأفارقة لنتولى بأيدينا زمام مصيرنا ولندرك بأننا نملك القوة للتحكم في حياتنا.
    Si fracasa, lucharemos contra ellas con antorchas, con ruido con nuestras manos. Open Subtitles اذا فشلت ، سنحاربهم بالمشاعل بالضوضاء ، بأيدينا
    Por ejemplo, defecaban ahí a propósito para que tuviéramos que limpiarlo con nuestras manos. Open Subtitles على سبيل المثل كانوا يتبرزون بتعمد هناك لذا نحن كان لا بدّ أن ننظف ذلك بأيدينا
    Un minuto estábamos ondeando nuestras manos al aire como si no nos importara, y al siguiente... Open Subtitles في دقيقة كنا نلوح بأيدينا في الهواء كأننا لم نعد نكترث و بعدها
    Lo sostuvimos en nuestras manos todo el camino de regreso a la base. Open Subtitles أمسكناه بأيدينا طوال طريق العودة إلى القاعدة
    ¡Vamos a ir por ellos y pelear... incluso con nuestras manos desnudas! Open Subtitles سنذهب إليهم ونقاتلهم بأيدينا العارية إن اقتضى الأمر
    No hay que fregar, no hay hermano pequeño, nos vamos de fiesta y movemos las manos. Open Subtitles لا توجد بالوعات مطبخ ♪ ♪ ولا أخ صغير ♪ نقومُ بالاحتفال والتلويح بأيدينا
    No vamos a pelearnos con las manos desnudas. Open Subtitles لا يمكننا محاربتهم بأيدينا العارية
    Se come con las manos. Open Subtitles إنه شيء نستطيع أن نتناوله بأيدينا
    Tomaremos ese castillo con nuestras propias manos y demostrareis a los generales principales quién es quién. Open Subtitles سنأخذ هذه القلعة بأيدينا ونظهر لرئيس الخدم من هوعلى حقيقته.
    "No podíamos hacer nada contra los tanques con nuestras propias manos y piedras. Open Subtitles كنا بلا حول ولا قوة أمام الدبابات بأيدينا العارية والحجارة
    Pienso que es tiempo de tomar los asuntos en nuestras propias manos. Open Subtitles أرى بأنّ الأوان حان لنتولّى الأمور بأيدينا
    Matas a nuestro amigo, y que va a morir en nuestra mano al instante! Open Subtitles إن قتلت صديقنا فسوف تموت بأيدينا على الفور
    Llegamos y nos tomamos la justicia por nuestra mano. Open Subtitles ظهرنا لنطبّق القانون بأيدينا
    No podemos hacer justicia por mano propia. No otra vez. Open Subtitles لا يمكن أن نفعل هذا بأيدينا لن يحدث هذا مرة أخرى
    Podemos excavarla a mano o podemos hacer que el viento lo haga por nosotros. TED نستطيع إما أن نحفرها بأيدينا أو أن نجعل الرياح تحفرها لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more