No tenemos más obligaciones que lo que podemos acariciar con nuestras manos. | Open Subtitles | لسنا مجبرين على فعل شيء لا نستطيع الوصول إليه بأيدينا |
Tendremos en nuestras manos una poderosa herramienta para romper el círculo vicioso de la humillación. | UN | وسنمسك بأيدينا أداة جبارة تكسر دائرة الإذلال المغلقة. |
Pero en los breves periodos en que hacemos otras cosas... además de follar, como comer tortitas con las manos... | Open Subtitles | لكن خلال تلكَ الفترات القصيرة عندما نفعل أشياء أخرى بجانب المضاجعة مثل أكل البان كيك بأيدينا |
¡Hay que luchar contra ellas con las manos, con palas, lo que sea! | Open Subtitles | يجب محاربتهم بأيدينا بأنفسنا ، أى شئ ، تحركوا |
Viniendo el otro día de Atlanta, aquí, hace dos días, volé sobre los desiertos que hemos creado, provocado con nuestras propias manos. | TED | و انا قادم قبل يومين من أتلاتنا كنت أحلق فوق الصحراء التي صنعناها، التي أنشأناها بأيدينا. |
Sostuvo nuestra mano durante nuestros triunfos y en nuestras audiencias ante el senado. | Open Subtitles | تمسك بأيدينا أثناء إنتصاراتنا وجلسات مجلس الشيوخ |
Pero, ya sabes, al menos escribiremos nuestra propia historia. | Open Subtitles | لكن علي الأقل نحن نكتب قصة حياتنا بأيدينا |
Compraremos cosas en línea a bajos precios... y trataremos de hacer el resto a mano... | Open Subtitles | المواد الضرورية سنحصل عليها بشكل رخيص من مزادات الانترنت و الباقي سنصنعه بأيدينا |
Es hora de que los africanos tomemos el destino en nuestras manos y nos demos cuenta de que tenemos poder para actuar en la vida. | TED | لقد حان الأوان لنا كأفارقة لنتولى بأيدينا زمام مصيرنا ولندرك بأننا نملك القوة للتحكم في حياتنا. |
Si fracasa, lucharemos contra ellas con antorchas, con ruido con nuestras manos. | Open Subtitles | اذا فشلت ، سنحاربهم بالمشاعل بالضوضاء ، بأيدينا |
Por ejemplo, defecaban ahí a propósito para que tuviéramos que limpiarlo con nuestras manos. | Open Subtitles | على سبيل المثل كانوا يتبرزون بتعمد هناك لذا نحن كان لا بدّ أن ننظف ذلك بأيدينا |
Un minuto estábamos ondeando nuestras manos al aire como si no nos importara, y al siguiente... | Open Subtitles | في دقيقة كنا نلوح بأيدينا في الهواء كأننا لم نعد نكترث و بعدها |
Lo sostuvimos en nuestras manos todo el camino de regreso a la base. | Open Subtitles | أمسكناه بأيدينا طوال طريق العودة إلى القاعدة |
¡Vamos a ir por ellos y pelear... incluso con nuestras manos desnudas! | Open Subtitles | سنذهب إليهم ونقاتلهم بأيدينا العارية إن اقتضى الأمر |
No hay que fregar, no hay hermano pequeño, nos vamos de fiesta y movemos las manos. | Open Subtitles | لا توجد بالوعات مطبخ ♪ ♪ ولا أخ صغير ♪ نقومُ بالاحتفال والتلويح بأيدينا ♪ |
No vamos a pelearnos con las manos desnudas. | Open Subtitles | لا يمكننا محاربتهم بأيدينا العارية |
Se come con las manos. | Open Subtitles | إنه شيء نستطيع أن نتناوله بأيدينا |
Tomaremos ese castillo con nuestras propias manos y demostrareis a los generales principales quién es quién. | Open Subtitles | سنأخذ هذه القلعة بأيدينا ونظهر لرئيس الخدم من هوعلى حقيقته. |
"No podíamos hacer nada contra los tanques con nuestras propias manos y piedras. | Open Subtitles | كنا بلا حول ولا قوة أمام الدبابات بأيدينا العارية والحجارة |
Pienso que es tiempo de tomar los asuntos en nuestras propias manos. | Open Subtitles | أرى بأنّ الأوان حان لنتولّى الأمور بأيدينا |
Matas a nuestro amigo, y que va a morir en nuestra mano al instante! | Open Subtitles | إن قتلت صديقنا فسوف تموت بأيدينا على الفور |
Llegamos y nos tomamos la justicia por nuestra mano. | Open Subtitles | ظهرنا لنطبّق القانون بأيدينا |
No podemos hacer justicia por mano propia. No otra vez. | Open Subtitles | لا يمكن أن نفعل هذا بأيدينا لن يحدث هذا مرة أخرى |
Podemos excavarla a mano o podemos hacer que el viento lo haga por nosotros. | TED | نستطيع إما أن نحفرها بأيدينا أو أن نجعل الرياح تحفرها لنا |