"بأي قرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • cualquier decisión
        
    • toda decisión
        
    • ninguna decisión
        
    • una decisión
        
    • cualquier resolución
        
    • de las decisiones
        
    • toda resolución
        
    • ninguna resolución
        
    • decisión alguna
        
    En los debates se empleó la nomenclatura de los párrafos siguientes, sin perjuicio de cualquier decisión futura del Consejo de Seguridad. UN وقد استخدمت التسميات الواردة في الفقرات التالية أثناء المناقشات دون اﻹخلال بأي قرار يتخذه مجلس اﻷمن في المستقبل.
    Con todo, el período estadístico básico está vinculado a cualquier decisión relativa al sistema de límites. UN بيد فترة اﻷساس الاحصائية تتصل بأي قرار يتعلق بمخطط الحدود.
    El Director General notificará a todos los Estados Partes cualquier decisión que se adopte de conformidad con el presente párrafo. UN ويخطر المدير العام جميع الدول اﻷطراف بأي قرار يتخذ عملا بهذه الفقرة. المرافق الوطنية المتعاونة
    La secretaría informará a su vez a las demás Partes de las condiciones del acuerdo o de toda decisión de enmendarlo o rescindirlo. UN وتبلغ اﻷمانة بدورها اﻷطراف اﻷخرى بفحوى الاتفاق أو بأي قرار تعديل أو إلغاء له.
    El Grupo no tiene conocimiento de ninguna decisión similar para el Ministerio del Interior. UN وليس لدى الفريق علم بأي قرار مماثل في ما يتعلق بوزارة الداخلية.
    Grecia acogería complacida una decisión de Turquía de seguir el ejemplo de los demás 160 Miembros de las Naciones Unidas que han ratificado la Convención. UN وسترحب اليونان بأي قرار تتخذه تركيا بأن تحذو حذو الدول الـ 160 الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، التي صدقت على الاتفاقية.
    También surgieron ideas adicionales que podrían ser de utilidad al examinar los elementos de cualquier resolución conexa al convenio, una vez aprobado. UN وبرزت أيضا أفكار إضافية يمكن أن تفيد في النظر في العناصر المتعلقة بأي قرار مقترن بالاتفاقية، بمجرد اعتمادها.
    El Director General notificará a todos los Estados Partes cualquier decisión que se adopte de conformidad con el presente párrafo. UN ويخطر المدير العام جميع الدول اﻷطراف بأي قرار يتخذ عملا بهذه الفقرة. المرافق الوطنية المتعاونة
    Asimismo, las delegaciones deben informar a la Secretaría lo antes posible acerca de cualquier decisión para postergar la adopción de decisiones sobre un proyecto de resolución. UN وعلى الوفود أن تحيط اﻷمانة العامة علما في أقرب وقت ممكن بأي قرار لتأجيل البت في أي مشروع قرار.
    v) Utilizar medidas protectivas con respecto a cualquier decisión de la Corte en el sentido de garantizar que no se den a conocer ni la identidad del testigo ni el contenido de la declaración que haya prestado. UN ' ٥ ' تتخذ تدابير حماية فيما يتعلق بأي قرار صادر عن المحكمة لضمان عدم الكشف عن هوية الشاهد ومضمون الدليل الذي قدمه.
    No obstante, según la Potencia administradora, las personas tienen derecho a impugnar cualquier decisión sobre el lugar de celebración de un juicio. UN غير أنه وفقا للدولة القائمة بالإدارة، للأفراد المعنيين الحق في الطعن بأي قرار يحدد مكان محاكمة معينة.
    Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo. UN ولذا ينبغي للدول الأعضاء أن تمارس الحذر فيما يتعلق بأي قرار يتعلق بالمجلس.
    Con sujeción a cualquier decisión de la Asamblea General una vez haya examinado el informe, esas revisiones se someten a la consideración del Comité del Programa y de la Coordinación en el presente documento. UN ورهنا بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بعد نظرها في التقرير، تقدم تلك التنقيحات هنا لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق.
    La secretaría informará a su vez a las demás Partes de las condiciones del acuerdo o de toda decisión de enmendarlo o rescindirlo. UN وتبلغ اﻷمانة بدورها اﻷطراف اﻷخرى بفحوى الاتفاق أو بأي قرار تعديل أو إلغاء له.
    En cada etapa, toda decisión que prolongue la detención debe notificarse al acusado. UN وفي كل مرحلة من مراحل التحقيق يجب إشعار المتهم بأي قرار بتمديد فترة احتجازه.
    toda decisión al respecto que adopte la Asamblea General se someterá al examen de los órganos rectores de la ONUDI. UN وسوف تبلّغ الهيئات التشريعية لليونيدو بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بهذا الصدد لكي تنظر فيه.
    La existencia de una partida presupuestaria para las actividades del ISAR no prejuzgaba ninguna decisión final sobre esta cuestión. UN ووجود خط ميزانية ﻷنشطة هذا الفريق لا يُخلّ بأي قرار نهائي يُتخذ بشأن هذه المسألة.
    La oradora no tiene constancia de ninguna decisión de la Asamblea General en que se disponga que la Organización debe realizar actividades con estrictos fines de lucro. UN وأردفت قائلة إنه لا علم لها بأي قرار للجمعية العامة يدعو المنظمة إلى أن تعمل من أجل الربح فقط لا غير.
    El autor no ha documentado ninguna decisión de las autoridades nacionales por la que se hayan desestimado sus peticiones de restitución, en contravención del artículo 26, y el Estado Parte no tiene conocimiento de ninguna decisión así adoptada. UN فلم يقدم صاحب البلاغ أي وثائق تتضمن أي قرار من جانب السلطات الوطنية يقضي برفض مطالبته باسترداد ممتلكاته يتنافى مع مقتضيات المادة 26، وليس لدى الدولة الطرف علم بأي قرار من هذا القبيل.
    Las disposiciones que a continuación se enumeran tienen relación asimismo con la adopción de una decisión por la CP sobre la fecha y lugar de celebración del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes: UN وتُعد اﻷحكام التالية أيضا وثيقة الصلة بأي قرار يتخذه مؤتمر اﻷطراف بشأن موعد انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ومكانها:
    El Defensor del Pueblo está facultado para investigar las quejas presentadas en relación con cualquier resolución, acto u omisión de las autoridades públicas en el ejercicio de funciones administrativas. UN ويمكن لأمين المظالم أن يحقق في الشكاوى المتعلقة بأي قرار أو فعل أو امتناع عن فعل من قبل السلطات العامة في سياق ممارسة وظائفها الإدارية.
    A ese respecto, el Comité pide que el Estado parte le informe de las decisiones que adopte con respecto al proyecto de la cárcel de Thornton Hall. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إبلاغها بأي قرار يُتخذ بشأن مشروع سجن ثورنتون؛
    b) Es preciso que se cumplan fielmente las disposiciones del Artículo 108 de la Carta respecto de toda resolución que entrañe una reforma de la Carta; UN )ب( لا بد من التقيد تماما بأحكام المادة ١٠٨ من الميثاق فيما يتعلق بأي قرار يترتب عليه تعديل الميثاق؛
    307. El Relator Especial no tiene presente ninguna resolución en que se haya expresado esta idea. UN ٧٠٣ ـ ليس لدى المقرر الخاص علم بأي قرار ينطوي على متابعة لهذه الفكرة.
    Ahora bien, pese a sus solicitudes al Ministerio de Justicia, hasta la fecha no ha habido decisión alguna a este respecto. UN وبالرغم مما قدمه من طلبات إلى وزارة العدل بهذا المعنى إلا أن صاحب البلاغ لم يحط علماً بأي قرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more