"بإثيوبيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Etiopía
        
    Hay una oficina de enlace en Addis Abeba (Etiopía) que forma asociaciones estratégicas con la Unión Africana y les presta apoyo. UN في حين يقوم مكتب اتصال في أديس أبابا بإثيوبيا بتقديم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي وبناء شراكات استراتيجية معه.
    En el ínterin, la UNISFA está reduciendo con rapidez el personal de su antiguo cuartel general provisional de Assosa (Etiopía). UN وفي غضون ذلك، تجري القوة الأمنية المؤقتة خفضاً سريعاً للموظفين في المقر المؤقت السابق في أسوسا، بإثيوبيا.
    Con esto y Etiopía, tu nombre será grabado junto al mío en cada pilón. Open Subtitles بهذا و بإثيوبيا فإن إسمك سوف ينقش بجانب إسمي على كل عامود
    La OUA no debe actuar con arreglo a sus principios únicamente porque se lo pide Etiopía. UN إننا لا نطلب من منظمة الوحدة اﻷفريقية التقيد بمبادئنا، لمجرد أن اﻷمر يتعلق بإثيوبيا.
    El Consejo apoya las propuestas de los Jefes de Estado de la OUA sobre Etiopía y Eritrea, las cuales son justas y equilibradas. UN ويؤيد المجلس مقترحات رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية، المتعلقة بإثيوبيا وإريتريا والتي تتسم باﻹنصاف والتوازن.
    Se estaban realizando dos exámenes más en Etiopía y la República Unidad de Tanzanía. UN وتم الشروع في إنجاز استعراضين آخرين يتعلقان بإثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    relativa a Etiopía y Eritrea, hecha pública el 23 de marzo de 1999 UN بشأن الموقف المتشرك المتعلق بإثيوبيا وإريتريا
    Los Estados Unidos y el Reino Unido, que habían querido que se impusiera un castigo mucho más severo a Etiopía, no lograron su objetivo. UN وإن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اللتين كانتا تريدان إنزال عقوبة أشد بإثيوبيا لم تفلحا في ذلك.
    Se presentará a la Comisión un estudio nacional sobre Etiopía. UN وسيقدم إلى اللجنة استعراض قطري يتعلق بإثيوبيا.
    Tres de esos artefactos explotaron en trenes que se encontraban en Etiopía, próximos a la frontera con Djibouti. UN وانفجرت ثلاثة منها في قطارات بإثيوبيا قرب الحدود مع جيبوتي.
    Nota sobre la labor de la Comisión de Reclamaciones entre Eritrea y Etiopía UN مذكرة تتعلق بأعمال لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا
    El informe sobre Etiopía fue presentado en una reunión técnica nacional celebrada en Addis Abeba para altos funcionarios gubernamentales, ejecutivos del sector privado y representantes de la comunidad de donantes. UN وعُرض التقرير الخاص بإثيوبيا في حلقة عمل وطنية عُقدت في أديس أبابا وحضرها كبار موظفي الحكومة والمدراء التنفيذيون في القطاع الخاص وممثلون عن مجموعة الجهات المانحة.
    Aunque se han presentado dos peticiones por escrito, no se ha permitido aún que la MINUEE visite un campamento de peticionarios de asilo eritreos situado cerca de Shiraro, en Etiopía. UN وبالرغم من تقديم طلبين خطيين لم يسمح للبعثة حتى الآن بزيارة معسكر لملتمسي اللجوء الإريتريين بالقرب من شيرارو بإثيوبيا.
    Se informó de que las armas procedían de un almacén situado en Gode (Etiopía). UN وتمت الإفادة بأن الأسلحة جاءت من مستودع تخزين أسلحة يقع في غودي بإثيوبيا.
    El Gobierno de Eritrea pretende que Etiopía caiga en el mismo nivel de aislamiento internacional en que se encuentra ahora Eritrea. UN وتنوي الحكومة الإريترية أن تصل بإثيوبيا إلى قدر من العزلة الدولية يوازي العزلة التي تجد هي نفسها فيها الآن.
    Se ultimaron las guías de Etiopía, Malí y Mauritania y las publicaciones se presentarán en los países respectivos en el curso de 2004. UN واكتملت الأدلة المتعلقة بإثيوبيا ومالي وموريتانيا. وستصدر المنشورات في كل من البلدان المعنية أثناء عام 2004.
    Esta convicción es lo que ha impulsado a Etiopía a presentar una propuesta global de paz que todavía sigue sobre la mesa. UN وهذا الاقتناع هو الذي حدا بإثيوبيا إلى طرح مقترح سلام شامل ما زال قيـد المناقشـة.
    A raíz de ello, se ha cerrado oficialmente el campamento de refugiados de Hartisheikh en Etiopía. UN وتمثلت نتيجة ذلك في إغلاق مخيم اللاجئين في هارتيشيخ بإثيوبيا بشكل رسمي.
    Curso especializado de adiestramiento de seis meses de duración en Billatie (Etiopía). UN عدد الذين تلقوا دورة تدريبية متخصصة لمدة 6 أشهر في بيلاتي بإثيوبيا.
    En la actualidad la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos tiene ante sí tres comunicaciones pendientes relativas a Etiopía. UN وهناك الآن ثلاثة بلاغات تتعلق بإثيوبيا قيد النظر أمام اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more