El presente informe es el primero que se presenta a la Asamblea General desde que el Consejo Económico y Social estableció el mandato sobre ejecuciones sumarias y arbitrarias en la resolución 1982/35, de 7 de mayo de 1982. | UN | ١ - هذا التقرير هو أول تقرير يقدم الى الجمعية العامة منذ أن أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي الولاية بشأن حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي في قراره ١٩٨٢/٣٥ المؤرخ ٧ أيار/مايو ١٩٨٢. |
La creación de ese Grupo, además de otros acontecimientos, llevó a la elaboración del mandato sobre ejecuciones sumarias y arbitrarias. | UN | وقد أدى إنشاء هذا الفريق، باﻹضافة الى تطورات أخرى، الى إنشاء الولاية المتعلقة بحالات اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي. |
133. En su resolución 1994/87 la Comisión deploró " la continuación... de las desapariciones forzadas, las ejecuciones sumarias y arbitrarias de personas que han ejercido su derecho a la libertad de opinión y expresión... " ocurridas en el Zaire. | UN | ٣٣١- وقد شجبت لجنة حقوق الانسان، في قرارها رقم ٤٩٩١/٧٨، " استمرار ... حالات الاختفاء القسري، واﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي ضد أشخاص مارسوا حقهم في حرية الرأي والتعبير ... " في زائير. |
10. Insta al Relator Especial a que siga señalando a la atención del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos los casos de ejecuciones extralegales, sumarias y arbitrarias que considere particularmente preocupantes o en los que la adopción pronta de medidas pueda prevenir una situación aún más grave; | UN | ١٠ - تحث المقرر الخاص على مواصلة توجيه انتباه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان الى حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي التي تثير قلقا خاصا شديدا لديه أو حيث يمكن أن يحول اتخاذ اجراء مبكر بصددها دون مزيد من التردي؛ |
El Gobierno está cooperando con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. | UN | وأضاف أن الحكومة تتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي خارج نظام القضاء. |
d) Los casos de ejecución sumaria y arbitraria, desaparición, tortura, palizas, hostigamiento y arresto, la persecución y la detención arbitraria de personas durante períodos largos, incluso periodistas, políticos de oposición, defensores de los derechos humanos, personas que han colaborado con los mecanismos de las Naciones Unidas y otros miembros de la sociedad civil; | UN | (د) حالات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي والاختفاء والتعذيب والجلد والملاحقة والاعتقال والاضطهاد التي ترتكب في حق الأفراد والاحتجاز التعسفي لفترات طويلة لآخرين، يشملون الصحفيين والسياسيين المعارضين والمدافعين عن حقوق الإنسان والمتعاونين مع آليات الأمم المتحدة وغيرهم من أفراد المجتمع المدني؛ |
10. Insta al Relator Especial a que siga señalando a la atención del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos los casos de ejecuciones extralegales, sumarias y arbitrarias que considere particularmente preocupantes o en los que la adopción pronta de medidas pueda prevenir una situación aún más grave; | UN | ١٠ - تحث المقرر الخاص على مواصلة توجيه انتباه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان إلى حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي التي تثير قلقا خاصا شديدا لديه أو التى يمكن أن يحول اتخاذ اجراء مبكر بصددها دون مزيد من التردي؛ |
Aunque el Relator Especial ha recibido informes y denuncias concretas de bombardeos y disparos de obuses contra asentamientos civiles, la violación más corriente del derecho a la vida obedece al parecer a las continuas ejecuciones sumarias y arbitrarias en las zonas fronterizas, lo que ha provocado la muerte de un gran número de personas inocentes, incluso mujeres, niños y ancianos. | UN | ٨٩ - وبينما تلقى المقرر الخاص تقارير وادعاءات محددة عن قصف المستوطنات المدنية بالمدفعية والقنابل، يقال إن أكثر الانتهاكات لحق الحياة حدوثا بانتظام ينشأ عن استمرار حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي داخل المناطق الحدودية، مما يترتب عليه موت أعداد كبيرة من اﻷبرياء، ومنهم نساء وأطفال ومسنون. |
29. La Sra. MEKHEMAR (Egipto) dice que el Gobierno de su país continuará cooperando con la Relatora Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias. | UN | ٢٩ - السيدة لمياء مخيمر )مصر(: أعربت عن رغبة حكومتها في مواصلة تعاونها مع المقررة الخاصة المعنية بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء واﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي. |
Las reubicaciones forzosas de aldeas, el transporte y los trabajos forzados impuestos por los militares, en la mayoría de los casos en perjuicio de minorías étnicas, y la impunidad de las fuerzas de seguridad siguen siendo situaciones preocupantes desde el punto de vista de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. | UN | وما زالت حالات إعادة توطين القرويين بالإكراه، وحمل الأثقال والعمل القسري من أجل العسكريين، التي يقع العبء الأكبر فيها على عاتق الأقليات الاثنية، تشكل أوضاعا تدعو الى القلق من حيث موضوع الإعدام خارج القضاء والإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي. |