| En resumen, la situación de esta noche es trágica | Open Subtitles | وهكذا بإختصار كان الوضع هنا في هذه الليلة قاتماً |
| "¿Solo guisantes y patatas?" En resumen, un "traeme-la-toalla". | Open Subtitles | فقط بازلاء وبطاطس؟ بإختصار نوع أجد لي منشفتي |
| Y una vez, un instructor de una gran compañía de ballet me vio presentarme, y... Resumiendo, dos días después me ofrecieron un trabajo. | Open Subtitles | وذات مرة، رآني مدرّب من .. شركة باليه كبيرة .. وأنا أرقص، و .. بإختصار بعد يومين، عرضوا عليّ عملاً |
| Quiero hablarles brevemente de la percepción. | TED | أريد أن اتحدث لكم بإختصار عن الإدراك .. |
| En la mili, tenía un trabajo, en pocas palabras, manipulando explosivos. | Open Subtitles | عندما كنت على رأس العمل، بإختصار كنت أعمل في فرقة المتفجرات |
| Sí, sí, uh, fabuloso lo resume En una palabra. | Open Subtitles | نعم، نعم , uh، رائع يَجْمعُه فوق بإختصار. |
| En otras palabras, cada uno de los pensadores que nombré, tenían la fuerte convicción de que no hay un Dios. | Open Subtitles | بإختصار, كل واحد من المفكرين الذين ذكرتهم لديهم مبدأ قوي بأنه لا يوجد إله |
| En resumen, el encargado se llevó la puerta. | Open Subtitles | وأخذ مفاتيحها القصه بإختصار المشرف أخذ الباب |
| En resumen, todos necesitamos un poco de acción conejil. | Open Subtitles | حسنا حسنا، بإختصار إذا، جميعها بحاجه الى ذلك |
| En resumen, desconectamos la radio y conectamos una nueva oculta al sistema de encendido. | Open Subtitles | بإختصار, نفصل المسجله وسوف نخفي واحده جديده في البدن |
| En resumen, yo diría que los que comieron las roscas rancias eran-- | Open Subtitles | بإختصار يمكنني القول أن، أن من أكلوا الكعك القديم كانوا... |
| Resumiendo Copperfield, algo ha surgido al fin | Open Subtitles | ، بإختصار يا كوبرفيلد . إستجد شئ ما أخيراً |
| Y es una larga historia pero Resumiendo, no les agrado y me molestan. | Open Subtitles | انها نوعا ما قصة طويلة ولكن بإختصار انهم لا يحبونني وهم يعتدون علي |
| Resumiendo, te encontrarás alimentada, a salvo y solvente. | Open Subtitles | بإختصار,ستجدين نفسك شبعانة آمنة و معك مال |
| En términos prácticos, les compartiré brevemente, un par de ejemplos. | TED | من الناحية العملية، دعوني مشاركتكم بإختصار فقط، بضعة أمثلة. |
| Así que voy a hablar brevemente de un par de problemas que tenemos y un par de problemas en los que tenemos algunos soluciones en curso. | TED | إذن سأناقش الآن بإختصار عدد من المشاكل التي نعاني منها و عدد من المشاكل التي لدينا لها بعض الحلول تحت التخطيط. |
| Me sentía raro, eh, chicos diciéndoles esas cosas. En pocas palabras esa es mi historia. | Open Subtitles | شعرتُ بالغرابة ، لأخبركم يا رفاق بتلكَ الأمور هذا قصّتي بإختصار |
| Tu cápsula Soyuz no ha pasado la prueba de presurización, así que, en pocas palabras, hemos anulado la misión. | Open Subtitles | الكبسولة فشلت في إختبار الضغط لذا بإختصار ، تم إلغاء المهمة |
| El papel del paje no habla lo que hace de mi reparto, En una palabra, ideal. | Open Subtitles | أمّا دور الفتى فهو صامت مما يجعل اختياراتي ... بإختصار: |
| En otras palabras... esto jamás llevará mi nombre. | Open Subtitles | ...بإختصار هذه الكمان لن تحمل إسمي |
| en breve voy a lanzar una nueva iniciativa llamada Eco-Héroes. | TED | و لذلك و بإختصار , سأبدأ فى بدأ حركة مبادرة جديدة تدعى أصدقاء البيئة |
| Virus de Animalidad, profesora. Virus A, para resumir. | Open Subtitles | ،فيروس حيواني، يا بروفيسورة الفيروس ''أي'' بإختصار شديد |
| Así que, básicamente, estoy en un país tercermundista... en una biblioteca atrasada sin libros. | Open Subtitles | إذا بإختصار أنا في دولة من العالم الثالث وفي مكتبة متأخرة بدون كتب |
| Ve al grano. ¿Sí? | Open Subtitles | بإختصار ولطف،حسناً؟ |