"بإخطار اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • notificará al Comité acerca
        
    • informará al Comité de los
        
    • notificaran al Comité
        
    • informe al Comité
        
    • notificaron al Comité
        
    • de notificar al Comité
        
    • notifiquen al Comité
        
    • notificado al Comité
        
    • notificará al Comité de
        
    • informaría al Comité
        
    • notificación de la Comisión
        
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité acerca de todos los casos en que no se hubieran recibido los informes y los datos adicionales pedidos de conformidad con los artículos 66 y 70 del presente reglamento. UN المادة ٩٦ ١- يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات الاضافية المطلوبة بموجب المادتين ٦٦ و٠٧ من هذا النظام.
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité acerca de todos los casos en que no se hubieran recibido los informes y los datos adicionales pedidos de conformidad con los artículos 66 y 70 del presente reglamento. UN المادة ٩٦ ١- يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات الاضافية المطلوبة بموجب المادتين ٦٦ و٠٧ من هذا النظام.
    En el artículo 47 del reglamento del Comité se dispone que en cada período de sesiones el Secretario General informará al Comité de los casos en que no se hubieran recibido los informes solicitados a un Estado Parte en virtud del artículo 18 de la Convención. UN ٢ - وتنص المادة ٤٧ من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة عن عدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    En el artículo 47 del reglamento del Comité se dispone que en cada período de sesiones el Secretario General informará al Comité de los casos en que no se hubieran recibido los informes solicitados a un Estado Parte en virtud del artículo 18 de la Convención. UN ٢ - وتنص المادة ٤٧ من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة عن عدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    No obstante, sería útil que los Estados Miembros que se hallaran en esas circunstancias notificaran al Comité, cuando fuera posible, de las inspecciones sobre las que hubiera pendientes informes completos. UN وسيكون من المفيد أن تقوم الدول الأعضاء، في هذه الظروف، بإخطار اللجنة بالتفتيش ريثما يتم إصدار تقرير كامل، إذا أمكن ذلك.
    d) Cuando un Estado determine en cada caso concreto que la entrada o el tránsito son necesarios para promover la paz y la estabilidad en el Yemen y ese Estado informe al Comité de su determinación dentro de las 48 horas posteriores; UN (د) عندما تقرر دولة، على أساس كل حالة على حدة، أن هذا الدخول أو العبور لازم لتعزيز السلام والاستقرار في اليمن، وتقوم الدول لاحقا بإخطار اللجنة في غضون ثمان وأربعين ساعة من تاريخ اتخاذ ذلك القرار؛
    70. El Comité toma nota de que en el período examinado, dos Estados Partes (Viet Nam y Gambia), notificaron al Comité de que no podían enviar una delegación en la fecha prevista y solicitaron que se aplazara dicho examen. UN 70- ولاحظت اللجنة أنه خلال الفترة قيد الاستعراض، قامت دولتان من الدول الأطراف (فييت نام وغامبيا) بإخطار اللجنة بأنهما لن تتمكنا من إيفاد وفد إلى اللجنة في التاريخ المحدد وطلبتا تأجيل الموعد.
    En el párrafo 5 de la resolución, el Consejo reiteró la obligación de los Estados suministradores de notificar al Comité cualquier envío de armas y material conexo, así como la prestación de capacitación y asistencia técnica, a la República Democrática del Congo. UN وفي الفقرة 5 من القرار، أكد المجلس من جديد أن على الدول المورِّدة التزاماً بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، وما يقدم من تدريب أو مساعدة تقنيين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité acerca de todos los casos en que no se hubieran recibido los informes y los datos adicionales pedidos de conformidad con los artículos 66 y 70 del presente reglamento. UN 1- يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات الإضافية المطلوبة بموجب المادتين 66 و70 من هذا النظام.
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité acerca de todos los casos en que no se hubieran recibido los informes y los datos adicionales pedidos de conformidad con los artículos 66 y 70 del presente reglamento. UN 1- يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات الاضافية المطلوبة بموجب المادتين 66 و70 من هذا النظام.
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité acerca de todos los casos en que no se hubieran recibido los informes y los datos adicionales pedidos de conformidad con los artículos 66 y 70 del presente reglamento. UN 1- يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات الإضافية المطلوبة بموجب المادتين 66 و70 من هذا النظام.
    2. En el artículo 47 del reglamento del Comité se dispone que en cada período de sesiones el Secretario General informará al Comité de los casos en que no se hayan recibido los informes solicitados a un Estado Parte en virtud del artículo 18 de la Convención. UN ٢ - وتنص المادة ٤٧ من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بعدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    En el artículo 47 del reglamento del Comité se dispone que en cada período de sesiones el Secretario General informará al Comité de los casos en que no se hubieran recibido los informes solicitados a un Estado Parte en virtud del artículo 18 de la Convención. UN ٢ - وتنص المادة ٤٧ من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة عن عدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    2. En el artículo 47 del reglamento del Comité se dispone que en cada período de sesiones el Secretario General informará al Comité de los casos en que no se hayan recibido los informes solicitados a un Estado Parte en virtud del artículo 18 de la Convención. UN ٢ - وتنص المادة ٤٧ من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بعدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    En su resolución 1792 (2007), el Consejo decidió además que los Estados notificaran al Comité el suministro de todas las armas y material conexo aprobado de conformidad con el párrafo 2 e) de la resolución 1521 (2003). UN 11 - وبموجب القرار 1792 (2007)، قرر المجلس أيضا أن تقوم الدول بإخطار اللجنة لدى تسليم جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المأذون بها والموردة وفقا للفقرة 2 (ﻫـ) من القرار 1521 (2003).
    En su resolución 1792 (2007), el Consejo decidió además que los Estados notificaran al Comité el suministro de todas las armas y material conexo aprobado de conformidad con el párrafo 2 e) de la resolución 1521 (2003). UN 11 - وبموجب القرار 1792 (2007)، قرر المجلس أيضا أن تقوم الدول بإخطار اللجنة لدى تسليم جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المأذون بها والموردة وفقا للفقرة 2 (ﻫـ) من القرار 1521 (2003).
    d) Cuando un Estado determine en cada caso concreto que la entrada o el tránsito son necesarios para promover la paz y la estabilidad en el Yemen y ese Estado informe al Comité de su determinación dentro de las 48 horas posteriores; UN (د) عندما تقرر دولة، على أساس كل حالة على حدة، أن هذا الدخول أو العبور لازم لتعزيز السلام والاستقرار في اليمن، وتقوم الدول لاحقا بإخطار اللجنة في غضون ثمان وأربعين ساعة من تاريخ اتخاذ ذلك القرار؛
    73. El Comité observó que, en el período examinado, dos Estados Partes (Israel y Federación de Rusia), notificaron al Comité que sus delegaciones no podían comparecer debido a circunstancias excepcionales y solicitaron que se aplazara dicho examen. UN 73- ولاحظت اللجنة أنه خلال الفترة قيد الاستعراض، قامت دولتان طرفان (إسرائيل والاتحاد الروسي) بإخطار اللجنة بأنهما لن تتمكنا من إرسال وفديهما إلى اللجنة في التاريخ المحدد، لظروف استثنائية، وطلبتا تأجيل الموعد.
    Se exhorta a las autoridades competentes a que se mantengan vigilantes respecto de la entrada en territorio de Bulgaria, o el tránsito por él, de personas que estén relacionadas con actividades nucleares del Irán y se impone la obligación de notificar al Comité esos casos, de conformidad con el párrafo 18. UN ويدعو الأمر السلطات المختصة إلى أن تلتزم اليقظة حيال دخول الأشخاص الذين يشتركون في أنشطة إيران النووية أراضي بلغاريا أو عبورها ويلزمها بإخطار اللجنة بموجب الفقرة 18 في حال حدوث أي من تلك الحالات.
    12. Decide también que los Estados que proporcionan suministros o asistencia técnica de conformidad con el apartado b) del párrafo 11 supra, lo notifiquen al Comité con antelación en cada caso concreto; UN 12 - يقرر أيضا أن تقوم الدول المقدمة للإمدادات أو المساعدة التقنية وفقا للفقرة 11 (ب) أعلاه بإخطار اللجنة بذلك مقدما وعلى أساس كل حالة على حدة؛
    Los Estados Unidos han notificado al Comité de dos puntos de contacto de los Estados Unidos, el Coordinador para la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, con sede en Washington D.C., en la Oficina de Iniciativas de Lucha contra la Proliferación del Departamento de Estado, y un representante en la Misión de ese país ante las Naciones Unidas. UN وقامت الولايات المتحدة بإخطار اللجنة بوجود جهتي اتصال تابعتين للولايات المتحدة، ومنسق الولايات المتحدة لقرار مجلس الأمن 1540، الموجود في واشنطن في مكتب مبادرات مكافحة الانتشار التابع لوزارة الخارجية، وممثل في البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité de todos los casos en que no se hubieran recibido informes y la información adicional solicitada de conformidad con lo dispuesto en los artículos __ y __ del presente reglamento. UN 1 - يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع الحالات التي لم تقدم فيها التقارير والمعلومات الإضافية بموجب المادتين 57 و 60 من هذا النظام الداخلي.
    c) Después de las misiones, la Relatora Especial informaría al Comité acerca de todas las conclusiones pertinentes; UN )ج( أن تقوم المقرر بعد اتمام البعثات الخاصة بإخطار اللجنة بأية نتائج ذات صلة؛
    Tengo el honor de informarle de que la Comisión Especial ha recibido una respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq a la notificación de la Comisión Especial de las Naciones Unidas sobre realización de vuelos al aeropuerto de Habbaniyah en los próximos días. UN أتشرف بإفادتكم بأن اللجنة الخاصة تلقت ردا من وزارة خارجية العراق فيما يتعلق بإخطار اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة بالقيام برحلات جوية الى مطار الحبانية خلال اﻷيام المقبلة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more