"بإدارة الأصول" - Translation from Arabic to Spanish

    • gestión de activos
        
    • gestión de los activos
        
    • gestión del activo
        
    • gestión de los bienes
        
    • administración de bienes
        
    • a la gestión de bienes
        
    • la administración de activos
        
    • la gestión de bienes y
        
    Esta condición no iba a cambiar después de que se hiciera el estudio de la gestión de activos y pasivos. UN وهذا الوضع لن يتغير بعد إجراء الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم.
    En las directrices sobre gestión de activos emitidas durante el cuarto trimestre de 2007 se definieron elementos clave para el cumplimiento. UN حددت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الأصول التي صدرت خلال الفصل الرابع من عام 2007 عناصر الامتثال الرئيسية.
    Todos los funcionarios encargados de la gestión de activos deberán realizar este curso antes de fines de año. UN وسيكون على كل موظف يُعنى بإدارة الأصول إتمامها قبل نهاية العام.
    La inspección de las directrices sobre gestión de los activos reveló que se permitía que el recuadro para observaciones quedara en blanco y sólo se prescribía que debían incluirse todos los activos. UN وتبين بعد إجراء فحص للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الأصول أنها تنص على أن المكان المخصص لكتابة الملاحظات يمكن تركه فارغا، وتنص فقط على ضرورة إدراج جميع الأصول.
    Sin embargo, a la Junta le preocupa que las deficiencias de los procesos heredados de gestión de los activos y las vacaciones afecten a la precisión de los saldos iniciales con arreglo a las IPSAS. UN بيد أن المجلس يخشى أن تؤثر أوجه الضعف في العمليات القديمة المتعلقة بإدارة الأصول والإجازات على دقة الأرصدة الافتتاحية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Estudio de la gestión del activo y el pasivo de conformidad con las normas UN الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم وفقا للمعايير المعتمدة في هذا القطاع
    El UNFPA ha publicado directrices revisadas sobre la gestión de los bienes. UN وقد أصدر الصندوق مبادئ توجيهية منقحة تتعلق بإدارة الأصول.
    Durante el tercer trimestre de 2013 recibirá recursos adicionales para aumentar el personal de la sede dedicado a verificar la exactitud de los datos sobre gestión de activos. UN وسوف تُجلب موارد إضافية في الربع الثالث من عام 2013 لزيادة القوة العاملة في المقر من أجل التحقق من صحة البيانات المتعلقة بإدارة الأصول.
    En la actualidad el Tribunal examina periódicamente la base de datos electrónica en línea para la gestión de activos, el nuevo depósito de información interna del sistema elaborado por las Naciones Unidas. UN وقد باتت المحكمة تستعرض بصفة منتظمة قاعدة البيانات الإلكترونية الخاصة بإدارة الأصول عبر الإنترنت، وهي مستودع المعلومات الداخلي الجديد الخاص بالنظام الذي نشرته الأمم المتحدة.
    El indicador de referencia de la Caja se examinaría y reconsideraría en mayor profundidad a la luz de los resultados del estudio de la gestión de activos y pasivos a fin de determinar los indicadores de referencia más razonables para la totalidad de la cartera. UN وستجري مواصلة استعراض المؤشر المرجعي للصندوق وإعادة النظر فيه استنادا إلى نتائج الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم، وذلك لتحديد أنسب المؤشرات المرجعية للحافظة بأكملها.
    Se formularon varias preguntas y observaciones en relación con el estudio sobre la gestión de activos y pasivos que se haría en un futuro próximo. UN 83 - وأثيرت عدة أسئلة وتعليقات بشأن الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم التي ستجرى قريبا.
    No obstante, los miembros del Comité Mixto pidieron al Representante del Secretario General que mantuviera al Comité al corriente de los cambios en los indicadores de referencia de la Caja que pudieran derivarse del estudio de la gestión de activos y pasivos. UN لكن أعضاء المجلس طلبوا إلى ممثل الأمين العام أن يعود إلى إبلاغ المجلس بأي تغييرات قد تحدث في المؤشرات المرجعية للصندوق نتيجة لما تتوصل إليه الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم من استنتاجات.
    Aunque el estudio de la gestión de activos y pasivos solía preceder a la adopción de decisiones sobre asignación de riesgos para añadir valor a la Caja por encima del rendimiento de los indicadores de referencia, los dos procesos eran independientes. UN ورغم أن الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم تسبق عادة القرارات الخاصة بتوزيع المخاطر لزيادة قيمة عوائد الصندوق قياسا إلى عوائد المؤشرات المرجعية، فإن العمليتين مستقلتان عن بعضهما البعض.
    Sin embargo, el estudio de la gestión de activos y pasivos no ofrecería orientación sobre la conveniencia de gestionar las inversiones de forma activa o pasiva. UN بيد أن الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم لن توفر المشورة بشأن ما إذا كان ينبغي إدارة الاستثمارات بطريقة إيجابية أو سلبية.
    La Junta, aunque reconoce los esfuerzos realizados por la sede de ONU-Mujeres durante el ejercicio para mejorar la fiabilidad de su registro de activos, observa los siguientes problemas relacionados con la gestión de los activos: UN ومع إقرار المجلس بالجهود التي بذلها مقرّ هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال السنة في سبيل زيادة دقة سجل أصوله، فقد لاحظ مواطن الضعف التالية فيما يتعلق بإدارة الأصول:
    Durante el bienio que se examina, la Junta observó las siguientes deficiencias en relación con la gestión de los activos y la presentación de informes: UN ٢٣ - وخلال فترة السنتين قيد الاستعراض، لاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بإدارة الأصول والإبلاغ عنها:
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que siguiera mejorando sus controles de la gestión de los activos y sus verificaciones anuales del inventario. UN 102- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمواصلة تحسين عملياتها المتعلقة بإدارة الأصول والمراجعة الحصرية السنوية لها.
    102. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que siguiera mejorando sus controles de la gestión de los activos y sus verificaciones anuales del inventario. UN 102- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمواصلة تحسين عملياتها المتعلقة بإدارة الأصول والمراجعة الحصرية السنوية لها.
    La Junta expone más adelante en el presente informe sus inquietudes con respecto a los progresos en la implantación de las IPSAS en lo referente a la gestión del activo. UN وقد أعرب المجلس في موضع آخر من هذا التقرير عن شواغله بشأن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فيما يتصل بإدارة الأصول.
    Procurar que todas las oficinas en los países presenten los certificados de bienes con puntualidad, en cumplimiento de la política de gestión del activo del UNFPA UN كفالة تقديم جميع المكاتب القطرية للمصادقات على الأصول في الوقت المناسب امتثالاً لسياسة الصندوق المتعلقة بإدارة الأصول
    La asignación presupuestaria para 2005 respecto de la gestión de los bienes asciende a 35.000 dólares. UN ويبلغ المخصص في الميزانية لعام 2005 فيما يتعلق بإدارة الأصول 000 35 دولار.
    d) Examine sus políticas de administración de bienes para sustituirlos oportunamente y evitar que las misiones de mantenimiento de la paz vayan acumulando equipo anticuado; y UN (د) استعراض سياساتها المتعلقة بإدارة الأصول مع التأكيد على استبدال الأصول في الوقت المناسب لتفادي تراكم المعدات العتيقة في بعثات حفظ السلام؛
    En lo que respecta a los sectores funcionales, 172 recomendaciones (74%) se referían a la gestión de programas, 39 (17%) las finanzas, y las 22 recomendaciones restantes (9%), a la gestión de bienes y los recursos humanos. UN ومن حيث المجال الفني، كانت 172 توصية (74 في المائة) تتصل بإدارة البرامج، و 39 توصية (17 في المائة) تتصل بالشؤون المالية، وتعلقت التوصيات الاثنتان والعشرون المتبقية (9 في المائة) بإدارة الأصول والموارد البشرية.
    En 2014, el Organismo para la administración de activos Confiscados e Incautados proporcionó varios materiales a los centros de acogida/reintegración. UN وفي عام 2014، زودت الوكالة المعنية بإدارة الأصول المصادرة والمضبوطة مراكز الاستقبال وإعادة الإدماج بمواد شتى.
    Los controles internos de la gestión de bienes y existencias eran insuficientes UN إن الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة الأصول وأصناف المخزونات غير كافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more