"بإدارة الموارد المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • gestión de los recursos financieros
        
    • gestión de los recursos económicos
        
    • administración de los recursos financieros
        
    La OSSI opina que, esta línea adicional de responsabilidad podría hacer más difusa la rendición de cuentas en lo relativo a la gestión de los recursos financieros de la misión. UN ويرى المكتب أن هذه الإضافة إلى التسلسل الإداري قد تضعف المساءلة في ما يتعلق بإدارة الموارد المالية للبعثة.
    La Comisión Consultiva tiene la impresión de que el Director de Administración, aunque le ha sido delegada competencia para la gestión de los recursos financieros de la Misión, no tiene control sobre los viajes imprevistos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a la Misión. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن مدير الإدارة لا يتحكم في السفريات غير المتوقعة لإدارة عمليات حفظ السلام إلى البعثة، مع أنه مفوض بإدارة الموارد المالية للبعثة.
    La redistribución de fondos se rige por las directrices emitidas por el Contralor y de acuerdo con la delegación de atribuciones al Director de Apoyo a la Misión para la gestión de los recursos financieros. UN إن إعادة توزيع الأموال تتم وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها المراقب المالي ووفقا للسلطة المفوَّضة إلى مدير دعم البعثة في ما يتعلق بإدارة الموارد المالية.
    Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión El Secretario General Adjunto de Gestión se encarga en general de la gestión de los recursos económicos, los recursos humanos y las operaciones de apoyo de la Organización, y dirige y administra las actividades del Departamento de Gestión. UN ٧٢ ألف - ١ يضطلع وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية بمسؤولية عامة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية والبشرية وعمليات الدعم في المنظمة ويقوم بتوجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون اﻹدارية.
    La nueva política tiene como objetivo dar más atribuciones y responsabilidad al Oficial Administrativo Jefe de una misión con respecto a la administración de los recursos financieros. UN 29 - وتهدف السياسة الجديدة إلى تعزيز سلطة ومسؤولية كبير الموظفين الإداريين في البعثة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية.
    La redistribución de fondos se rige por las directrices emitidas por el Contralor y de acuerdo con la delegación de atribuciones al Jefe de Apoyo a la Misión para la gestión de los recursos financieros. UN تخضع إعادة توزيع الأموال للمبادئ التوجيهية الصادرة عن المراقب المالي وتجري وفقا لتفويض السلطة إلى رئيس دعم البعثات فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية.
    Otras cuestiones que deberán abordarse comprenden la gestión de los recursos financieros y naturales de una manera más eficaz y eficiente, y la promoción de nuevas disposiciones y mecanismos institucionales orientados a fomentar el desarrollo humano sostenible, la igualdad de los géneros y la participación de los ciudadanos en el proceso de adopción de decisiones. UN وثمة أيضا مواضيع مهمة أخرى تتصل بإدارة الموارد المالية والطبيعية بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية، ووضع ترتيبات وآليات مؤسسية جديدة للتنمية البشرية المستدامة، وتحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة مشاركة المواطنين في عملية صنع القرار.
    Uno de los objetivos de la nueva visión del Secretario General para la gestión es mejorar la ejecución de los programas encomendados mediante la delegación de autoridad, la responsabilidad y la rendición de cuentas por la gestión de los recursos financieros y humanos a los directores de operaciones. UN ١٣ - ومن أهداف رؤية اﻷمين العام الجديدة لﻹدارة تحسين أداء البرامج المقررة عن طريق تفويض السلطة والمسؤولية والتبعات الكاملة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية والبشرية للمديرين التنفيذيين.
    24. La Dependencia se ocupa de temas muy diversos, como queda de manifiesto en sus esferas de actividad de importancia estratégica, que abarcan desde temas de tecnología de la información hasta cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos financieros o humanos. UN 24 - تعنى الوحدة بمواضيع على قدر كبير من التنوع، كما يظهر ذلك في المجالات الاستراتيجية لنشاطها، بدءا من تكنولوجيا المعلومات إلى المسائل ذات الصلة بإدارة الموارد المالية أو البشرية.
    3.9 El Secretario General Adjunto está encargado de mantener estrechas relaciones con las autoridades del país anfitrión y con los Estados Miembros en todos los aspectos sustantivos de la gestión de los recursos financieros, humanos y físicos de la Secretaría. UN 3-9 يكون وكيل الأمين العام مسؤولا عن مواصلة الاتصال الوثيق مع سلطات البلد المضيف والدول الأعضاء فيما يتعلق بجميع الجوانب الفنية المتصلة بإدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للأمانة العامة.
    VIII.10 Se informó a la Comisión Consultiva de que la Secretaria General Adjunta de Gestión tiene el propósito de reforzar la capacidad de su oficina para proporcionar orientación normativa efectiva para la gestión de los recursos financieros, humanos y físicos de la Organización. UN ثامنا - 10 أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية يعتزم تعزيز قدرات مكتبه من أجل توفير التوجيه الفعال في مجال رسم السياسات المتعلقة بإدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة.
    Puesto que al menos el 98,6% de la financiación de ONU-Mujeres se destinará a respaldar las actividades operacionales en muchos países, el sistema de planificación de los recursos institucionales que se emplee para la gestión de los recursos financieros y humanos debe estar diseñado de modo que apoye efectivamente esas actividades operacionales descentralizadas. UN 16 - وبما أن ما لا يقل عن 98.6 في المائة من تمويل الهيئة سيدعم أنشطته التنفيذية في العديد من البلدان، فإنه ينبغي تصميم نظام تخطيط موارد المؤسسة الخاص بإدارة الموارد المالية والبشرية بحيث يدعم تلك الأنشطة التنفيذية اللامركزية بفعالية.
    Todas las solicitudes de redistribución se ajustan a la política de administración de créditos habilitados para las misiones de mantenimiento de la paz que se recogen en el memorando del Contralor de fecha 28 de junio de 2002, dando a los directores y jefes de apoyo a la misión más flexibilidad, autoridad y responsabilidad para la gestión de los recursos financieros de las misiones. UN تجري جميع طلبات النقل وفقا لسياسة إدارة مخصصات بعثات حفظ السلام على النحو الوارد في مذكرة المراقب المالي المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2002. وقد منحت المذكرة لمديري/رؤساء دعم البعثات مرونة وسلطة ومسؤولية موسعة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية في البعثات.
    II)) en relación con la gestión de los recursos financieros, humanos y materiales del Centro Mundial de Servicios, y solicita al Secretario General que tome las medidas adecuadas para corregir esta situación. UN II)( في ما يتصل بإدارة الموارد المالية والبشرية والمادية لمركز الخدمات العالمي، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة لتصحيح الوضع.
    Además, en el marco de rendición de cuentas de 2010 se definen claramente las responsabilidades de las oficinas regionales y el Director Ejecutivo firmó acuerdos de delegación de autoridad separados con cada director de las oficinas regionales para simplificar las responsabilidades relativas a la gestión de los recursos financieros, humanos y físicos. UN 40 - وبالإضافة إلى ذلك، فقد أوضح إطار المساءلة لعام 2010 مسؤوليات المكاتب الإقليمية ووقع المدير التنفيذي على اتفاقات منفصلة لتفويض السلطة مع كل من مديري المكاتب الإقليمية لترشيد المسؤوليات فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية والبشرية والمادية().
    El Secretario General Adjunto de Gestión se encarga en general de la gestión de los recursos económicos, los recursos humanos y las operaciones de apoyo de la Organización, y dirige y administra las actividades del Departamento de Gestión. UN ٧٢ ألف - ١ يضطلع وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم بمسؤولية عامة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية والبشرية وعمليات الدعم في المنظمة ويقوم بتوجيه وإدارة أنشطة شؤون اﻹدارة والتنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more