"بإدارة مخاطر الكوارث" - Translation from Arabic to Spanish

    • gestión del riesgo de desastres
        
    • gestión de los riesgos de desastre
        
    • gestión de los riesgos de desastres
        
    • gestión de riesgos
        
    :: Prestación de asesoramiento y coordinación al Gobierno sobre la gestión del riesgo de desastres mediante reuniones periódicas con el Viceprimer Ministro y otros ministros competentes UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة والتنسيق معها فيما يتعلق بإدارة مخاطر الكوارث وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع نائب رئيس الوزراء وسائر الوزراء المعنيين
    ONU-SPIDER desempeña un papel particularmente importante por medio de sus misiones de asesoramiento técnico destinadas a ayudar a los gobiernos a mejorar sus prácticas de gestión del riesgo de desastres. UN وقد كان لبرنامج سبايدر دور ذو أهميةٍ خاصةٍ من خلال بعثاته الاستشارية التقنية لمساعدة الحكومات في تحسين ممارساتها المتعلقة بإدارة مخاطر الكوارث.
    El portal se viene evaluando en función de los servicios que presta a las entidades que se ocupan del espacio, la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. UN ويجري قياس البوَّابة بدلالة ما تقدِّمه من خدمات لكل من الأوساط المعنيَّة بالفضاء والأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    de desastre Las Naciones Unidas siguen apoyando al Gobierno mejorando su programa de gestión de los riesgos de desastre. UN 44 - تواصل الأمم المتحدة جهودها لدعم الحكومة، وذلك بتعزيز برنامجها الخاص بإدارة مخاطر الكوارث.
    6. El Servicio de Rehabilitación frente a los Efectos del Clima coordinará sus actividades con otras instituciones de seguros y reaseguros, y con las organizaciones de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales competentes en materia de gestión de los riesgos de desastre. UN 6- ينسّق مرفق إصلاح تأثير تغير المناخ عملياته مع مؤسسات التأمين وإعادة التأمين الأخرى، ومع مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي لها صلة بإدارة مخاطر الكوارث.
    La gestión de los riesgos de desastres se reconoció como parte integral del desarrollo sostenible en los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وجرى الاعتراف بإدارة مخاطر الكوارث بوصفها جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة في الوثائق الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    23. Tomamos nota de la inclusión de metas relacionadas con la gestión del riesgo de desastres y el cambio climático en el proyecto de objetivos de desarrollo sostenible. UN " 23- نسلّم بإدراج الأهداف ذات الصلة بإدارة مخاطر الكوارث وتغير المناخ في أهداف التنمية المستدامة المقترحة.
    d) [Coordinar sus actividades con otras instituciones de seguros y reaseguros y las organizaciones de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales competentes en materia de gestión del riesgo de desastres.] UN (د) [أن تنسق عملها مع غيرها من مؤسسات التأمين وإعادة التأمين، ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة التي تقوم بأعمال ترتبط بإدارة مخاطر الكوارث.]
    También participó activamente en las reuniones y los talleres de los grupos de trabajo sobre gestión del riesgo de desastres dirigidos por la Dirección Nacional de Gestión de Desastres, y actuó como secretaría del grupo de trabajo de las Naciones Unidas para casos de desastre y el grupo de coordinación entre grupos temáticos UN وشاركت أيضاً بنشاط في اجتماعات الفريق العامل المعني بإدارة مخاطر الكوارث على الصعيد المجتمعي وحلقات عمله التي تقودها المديرية الوطنية لإدارة الكوارث وقامت بدور الأمانة لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بإدارة الكوارث وفريق التنسيق المشترك بين المجموعات
    En esa página también figuran las prácticas recomendadas que han elaborado las oficinas regionales de apoyo y otros asociados, que contienen instrucciones graduales sobre la forma de procesar imágenes satelitales para obtener información que se podrá utilizar en la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia; UN وتحتوي هذه الصفحة أيضاً على الممارسات الموصى بها التي وضعتها مكاتب الدعم الإقليمية وشركاء آخرون والتي تتضمَّن تعليمات مفصَّلة عن كيفية معالجة التصوير الساتلي لاشتقاق معلومات مفيدة فيما يتعلق بإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ؛
    31. Además de presentar información sobre las iniciativas de las entidades que se ocupan del espacio, la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia, el portal sirve como vía de entrada a la información sobre la labor UN 31- بالإضافة إلى عرض المعلومات عن الجهود التي تضطلع بها الأوساط المعنيَّة بالفضاء والأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ، تعمل البوَّابة كنافذة على الجهود التي يضطلع به برنامج سبايدر.
    Los artículos sobre noticias ofrecen a las entidades que se ocupan del espacio, la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia, información sobre los nuevos acontecimientos en cada una de esas comunidades, y en ellos se destacan los principales logros, los proyectos, los lanzamientos de satélites y la creación de nuevas fuentes de datos. UN وتوفِّر المقالات الإخبارية لكل من الأوساط المعنيَّة بالفضاء والأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ معلومات عن التطورات الجديدة في كل من هذه الأوساط، مع إبراز أهم الإنجازات أو المشاريع أو عمليات إطلاق السواتل أو افتتاح المصادر الجديدة للبيانات.
    G. Presentar el contexto y las necesidades específicas de las entidades que se ocupan de la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia UN زاي- عرض السياق الذي تعمل فيه الأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ واحتياجاتهما المحدَّدة
    Plan International, para una presentación sobre un estudio acerca de la gestión del riesgo de desastres y el cambio climático en relación con la vigilancia de los derechos del niño (64º período de sesiones); UN الخطة الدولية، لتقديم عرض عن الدراسة العالمية المتعلقة بإدارة مخاطر الكوارث وتغيُّر المناخ في رصد حقوق الأطفال (الدورة الرابعة والستون)؛
    b) En la página relativa a los riesgos y los desastres ( " Risks and disasters " ) se reseña la forma en que trabajan las entidades que se ocupan de la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. UN (ب) تتيح صفحة " المخاطر والكوارث " نظرة عامة على الطرائق التي تبذل بها الأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ جهودهما.
    Los expertos señalaron que el programa podría ayudar a determinar las necesidades y los requisitos de la comunidad (de usuarios finales) encargada de la gestión del riesgo de desastres sirviéndose de las redes y de la cooperación ya establecidas con los organismos de gestión de desastres y de protección civil. UN وأشار الخبراء إلى أنَّ البرنامج يمكن أن يساعد على تحديد احتياجات ومتطلبات أوساط إدارة مخاطر الكوارث (المستعملين النهائيين) من خلال التعاون القائم والشبكات القائمة مع الهيئات المعنية بإدارة مخاطر الكوارث وبالحماية المدنية.
    32. Además, ONU-SPIDER participó en la reunión de un grupo de expertos sobre los sistemas de referencia geográfica para la gestión de los riesgos de desastre en la región de Asia y el Pacífico, celebrada del 15 al 17 de febrero de 2012 en Bangkok. UN 32- وشارك برنامج سبايدر أيضاً في اجتماع فريق الخبراء المعني بإدارة مخاطر الكوارث في منطقة آسيا والمحيط الهادئ باستخدام نظم الإسناد الجغرافية، الذي عُقد في بانكوك، من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2012.
    50. Durante el curso práctico, la SOPAC presentó la Red para la gestión de actividades en casos de desastre en el Pacífico, un portal en Internet y sistema de base de datos diseñados como el más amplio y exhaustivo recurso de información sobre la gestión de los riesgos de desastre para los Estados insulares del Pacífico. UN 50- وخلال حلقة العمل، قدّمت لجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم الأرض التطبيقية عرضا لشبكة الكوارث لمنطقة المحيط الهادئ، وهي بوّابة ويب ونظام قاعدة بيانات مصمّمة لتكون أكبر وأشمل مورد للمعلومات المتعلقة بإدارة مخاطر الكوارث لدول المحيط الهادئ الجزرية.
    53. El Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015 exige que todos los Estados Miembros incorporen una perspectiva de género en sus políticas, planes y procesos de decisión sobre la gestión de los riesgos de desastre (párr. 13 d)). UN 53- ويقتضي إطار عمل هيوغو للفترة 2010-2015 من الدول الأعضاء إدماج المنظورات الجنسانية في جميع العمليات والخطط والسياسات المتعلقة بإدارة مخاطر الكوارث (الفقرة 13(د)).
    Los datos, métodos y análisis que se deriven de ello se pondrán a disposición de los interesados mediante un programa coordinado de gestión de los conocimientos para el diseño de las actividades de gestión de los riesgos de desastres y de fomento de la capacidad en algunos países de alto riesgo. UN وسوف تكون البيانات والطرائق والتحاليل الناتجة عن هذا البرنامج متاحة من خلال برنامج متناسق لإدارة المعارف يقصد به أن يُرشد في تصميم الأنشطة المتعلقة بإدارة مخاطر الكوارث وبإدارة القدرات في عدد مختار من البلدان المعرّضة لمخاطر كبيرة.
    l) Lograr que se preste más atención a la gestión de los riesgos de desastres en las zonas de montaña, en particular con respecto al desprendimiento de rocas, las avalanchas, los desbordamientos repentinos de lagos glaciares, los desprendimientos de tierras y los efectos del cambio climático; UN (ل) تعزيز الاهتمام بإدارة مخاطر الكوارث في المناطق الجبلية، لا سيما فيما يتعلق بالانهيارات الصخرية والانهيارات الثلجية وفيضانات البحيرات الجليدية، والانهيالات الأرضية، والتأثيرات الناجمة عن تغير المناخ؛
    Varios países han aprobado legislación que prevé específicamente la reducción de desastres, sea en forma de leyes aisladas, o como parte de un marco jurídico más amplio relativo tanto a la gestión de riesgos de desastre como a una respuesta para esos casos. UN وقد اعتمدت عدة بلدان تشريعات تتناول تحديدا الحد من مخاطر الكوارث إما في إطار تشريع مستقل أو في إطار تشريعي أوسع يتعلق في آن واحد بإدارة مخاطر الكوارث وبالاستجابة في حالات الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more