FAO: Evaluación de los recursos forestales 2000; expansión de las tierras agrícolas; datos sobre deforestación | UN | منظمة اﻷغذية والزراعة: تقييم الموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠؛ توسيع اﻷراضي الزراعية، البيانات المتعلقة بإزالة الغابات. |
deforestación grave y presión sobre los recursos forestales | UN | وجود مشاكل خطيرة تتعلق بإزالة الغابات وضغوط على الموارد الحرجية |
* Las circunstancias nacionales relacionadas con la deforestación, así como las realidades locales, varían en los diferentes países. | UN | :: تختلف الظروف الوطنية، وكذا الحقائق المحلية، المرتبطة بإزالة الغابات باختلاف البلدان. |
El financiamiento para reducir las emisiones relacionadas con la deforestación es particularmente importante. | UN | وأضاف أن للتمويل من أجل خفض الانبعاثات المتصلة بإزالة الغابات أهمية خاصة. |
Esta tendencia de la gobernanza se entiende como respuesta de la sociedad civil a las preocupaciones públicas suscitadas por la deforestación y la gobernanza forestal. | UN | ويعتبر هذا الاتجاه في الإدارة رد فعل من جانب المجتمع المدني على القلق العام المتعلق بإزالة الغابات وإدارة الغابات. |
resultó en una gran deforestación y un problema ambiental. | TED | لقد شرعوا بإزالة الغابات الكبيرة و وتيرة مسرعة مما سبب مشكلة بيئية كبيرة |
Las medidas normativas más eficaces en materia de deforestación por lo general son ajenas al sector forestal y tienen que ver, entre otras cosas, con las políticas de población y desarrollo humano, la distribución y tenencia de la tierra, el desarrollo industrial y el comercio. | UN | وأكثر تدابير السياسات فعالية فيما يتصل بإزالة الغابات يقع في العادة خارج قطاع الحراجة ويتصل بسياسات السكان والتنمية البشرية، وتوزيع اﻷراضي وحيازتها، والتنمية الصناعية، والتجارة وما إلى ذلك. |
Actualmente es un mecanismo importante, pero no suficiente, para resolver los complejos problemas de la deforestación, la degradación de los bosques y el desarrollo sostenible de las comunidades que dependen del bosque. | UN | والمرفق حاليا آلية هامة ولكن ليست كافية لحل المشاكل المعقدة المتصلة بإزالة الغابات وتدهورها والتنمية المستدامة للمجتمعات المعتمدة على الغابات. |
Se han objetado estas cifras porque no incluyen compensación por la deforestación y la degradación de los bosques. | UN | 16 - وقد انتـُـقدت هذه الأرقام بسبب إهمالها للبند المتعلق بإزالة الغابات وتدهورها. |
Aproximadamente el 44% de este proceso de deforestación correspondía a la República Democrática del Congo, el Sudán y Zambia. | UN | وتستأثر جمهورية الكونغو الديمقراطية وزامبيا والسودان بحوالي 44 في المائة من هذه العملية المتعلقة بإزالة الغابات(). |
Todas las demás emisiones derivadas de la biomasa, como la pérdida de carbono del suelo, los incendios provocados por actividades humanas, etc., asociadas con la actividad de deforestación se contabilizarán como una emisión. | UN | وتُحسب باعتبارها انبعاثات كذلك سائر انبعاثات الكتلة الأحيائية، مثل فقدان كربون التربة، والحرائق التي يتسبب فيها الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة المرتبطة بإزالة الغابات. |
Todas las demás emisiones derivadas de la biomasa, como la pérdida de carbono del suelo, los incendios provocados por actividades humanas, etc., asociadas con la actividad de deforestación se contabilizarán como una emisión. | UN | وتُحسب باعتبارها انبعاثات كذلك سائر انبعاثات الكتلة الأحيائية، مثل فقدان كربون التربة، والحرائق التي يتسبب فيها الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة المرتبطة بإزالة الغابات. |
En concreto, en Guyana, creemos que las medidas sobre la deforestación y la degradación de los bosques pueden tomarse con rapidez y lograr un gran efecto. | UN | وفي غيانا على وجه التحديد نعتقد أن اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بإزالة الغابات وتدهورها هو أحد الجهود التي يمكن الشروع فيها بسرعة ويمكن أن تحدث أقصى قدر من التأثير. |
Muchos de esos países hacían frente a problemas relacionados con la deforestación, la degradación de los bosques, la desertificación y la degradación de los suelos. Además, en los países con cubierta forestal reducida, la producción de alimentos y la seguridad alimentaria eran prioridades nacionales. | UN | ويواجه كثير من البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض تحديات ذات صلة بإزالة الغابات وتدهورها، والتصحر وتدهور التربة، وعلاوة على ذلك، يمثل كل من إنتاج الأغذية والأمن الغذائي أولوية وطنية فيها. |
El Instituto se asocia con el Banco Mundial para investigar la deforestación en la cuenca del Congo y contribuir a la adaptación de la formulación de políticas. | UN | ويقيم المعهد شراكات مع البنك الدولي في البحوث المتعلقة بإزالة الغابات في حوض نهر الكونغو، مسهما بذلك في إعداد سياسات التكيف. |
Además, esos proyectos podrían desviar la atención de cuestiones de mayor envergadura como las reformas de política y no acometían las cuestiones agrícolas y otras de índole estructural relacionadas con la deforestación. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه المشاريع يمكن أن تحول الاهتمام عن قضايا أكبر مثل إصلاح السياسات، ولا تعالج قضايا الزراعة والقضايا الهيكلية الأخرى المتعلقة بإزالة الغابات. |
Por ejemplo, si las autoridades públicas autorizan de manera ilegal la deforestación de una zona a cambio de un soborno, pueden vulnerarse los derechos a la alimentación, la vivienda y la salud de las personas que viven en ella. | UN | فعلى سبيل المثال إذا سمحت السلطات العامة على نحو غير قانوني بإزالة الغابات في مقابل الحصول على رشوة، فقد ينتهك الحق في الغذاء وحق الأشخاص المقيمين في المنطقة المعنية في المسكن والصحة؛ |
En el informe sobre Nepal, que está en imprenta, se examinan los procesos socioeconómicos y ambientales vinculados con la deforestación en las regiones montañosas y llanas. | UN | ويتناول تقرير نيبال بالفحص العمليات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية المرتبطة بإزالة الغابات في مناطق التلال والسهول على السواء. |
Los costos relacionados con la deforestación, la degradación forestal y los cambios de la calidad de los bosques, en cuanto a la pérdida de diversidad biológica, el deterioro de las funciones biológicas y el menoscabo de los aspectos sociales y ambientales no se examinan adecuadamente en las metodologías actuales. | UN | فالتكاليف المتصلة بإزالة الغابات وتردي الغابات والتغيرات في نوعية الغابات، من حيث الخسائر في التنوع البيولوجي وقصور الوظائف البيولوجية، وانخفاض القيم الاجتماعية، لم تشملها المنهجيات الراهنة على نحو كاف. |
Los costos relacionados con la deforestación, la degradación forestal y los cambios de la calidad de los bosques, en cuanto a la pérdida de diversidad biológica, el deterioro de las funciones biológicas y el menoscabo de los aspectos sociales no se examinan adecuadamente en las metodologías actuales. | UN | فالتكاليف المتصلة بإزالة الغابات وتردي الغابات والتغيرات في نوعية الغابات، من حيث الخسائر في التنوع البيولوجي وقصور الوظائف البيولوجية، وانخفاض القيم الاجتماعية، لم تشملها المنهجيات الراهنة على نحو كاف. |